"collecte de données dans" - Translation from French to Arabic

    • جمع البيانات في
        
    • لجمع البيانات في
        
    • تجميع البيانات في
        
    Donner des informations actualisées sur l'état d'avancement de la collecte de données dans le pays et préciser dans quelle mesure les données recueillies sont ventilées par sexe. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن حالة جمع البيانات في البلد، وعن مدى تنفيذه على أساس تصنيف البيانات حسب نوع الجنس.
    Veuillez faire le point sur l'état de la collecte de données dans le pays en général et préciser dans quelle mesure les données recueillies sont ventilées par sexe. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    Veuillez faire le point sur l'état de la collecte de données dans le pays en général et préciser dans quelle mesure les données recueillies sont ventilées par sexe. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بصفة عامة، وإلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس مفصّل حسب نوع الجنس.
    ii) Projets pilotes de collecte de données dans certains pays et dans certaines régions; UN ' 2` إجراء عمليات تجريبية لجمع البيانات في مجموعة مختارة من البلدان والمناطق
    Le Comité prend note des informations relatives à la création d'un système national d'information de l'action sociale et d'un observatoire social et de l'enfant, mais il regrette l'absence de système global pour la collecte de données dans l'État partie. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف.
    Mme Arocha-Dominguez demande comment il serait possible d'intégrer la collecte de données dans les stratégies afin d'évaluer objectivement les progrès accomplis. UN وتساءلت عن كيفية دمج جمع البيانات في الاستراتيجيات للقيام بالتقييم الموضوعي للتقدم المحرز.
    Veuillez faire le point sur l'état de la collecte de données dans le pays en général, et préciser dans quelle mesure les données collectées sont ventilées par sexe. UN يرجى توفير معلومات بشأن حالة جمع البيانات في البلد، بصفة عامة، والمدى الذي يتم فيه جمع تلك البيانات على أساس التصنيف حسب نوع الجنس.
    Il importe de faire en sorte que l'on dispose de multiples méthodes de collecte de données, dans toute une gamme de formats et de méthodologies accessibles. UN ومن المهم ضمان توافر وسائل جمع البيانات في مجموعة متنوعة من الأشكال والمنهجيات المتاحة.
    Le premier membre du réseau mondial sur le continent américain sera implanté à La Ceiba (Honduras) et se consacrera dans un premier temps à la collecte de données dans la région et les îles de la baie. UN وستنشأ أول شبكة عضو في المرصد العالمي في الأمريكتين في لا سيبا، هندوراس، وستركز في البداية على جمع البيانات في المنطقة وفي جزر الخليج.
    Cette liste a suscité un élan de mesures visant à rationaliser davantage la collecte de données dans le cadre des enquêtes sur les ménages et des systèmes d'information des établissements de santé. UN ويتمثل الغرض من وضع هذه القائمة في حفز العمل على زيادة ترشيد عملية جمع البيانات في إطار استقصاءات الأسر المعيشية ونظم المعلومات المتعلقة بالمرافق الصحية.
    Veuillez renseigner sur l'état de la collecte de données dans le pays en général et indiquer dans quelle mesure ces données sont ventilées par sexe. UN فيُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بشكل عام، وبيان مدى الاعتماد في جمع هذه البيانات على أساس توزيعها حسب نوع الجنس.
    Veuillez renseigner sur l'état de la collecte de données dans le pays en général et indiquer dans quelle mesure ces données sont ventilées par sexe. UN فيُرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات في البلد بشكل عام، وبيان مدى الاعتماد في جمع هذه البيانات على أساس توزيعها حسب نوع الجنس.
    Il note également que l'Institut salvadorien pour le développement complet de l'enfant et de l'adolescent (ISNA) aura désormais aussi des capacités d'enquête et de recherche et sera chargé de la collecte de données dans des domaines relevant de la Convention. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين سيُكلَّف أيضاً بمهمة التحري والبحث إضافة إلى دوره في جمع البيانات في المجالات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Comment le Gouvernement entend-il améliorer la collecte de données dans le domaine de l'éducation, en particulier de données ventilées par zone urbaine, zone rurale et groupe ethnique, afin de pouvoir mieux élaborer et mettre en œuvre des politiques et des interventions ciblées? UN كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات في ميدان التعليم، بما في ذلك تصنيفها حسب المناطق الحضرية والريفية ومختلف الفئات العرقية، لزيادة قدرتها على تصميم وتنفيذ سياسات وأنشطة محددة الهدف؟
    Comment le Gouvernement entend-il améliorer la collecte de données dans le domaine de l'éducation, en particulier de données ventilées par zones urbaines et rurales et par groupes ethniques, de façon à renforcer sa capacité d'élaborer et d'appliquer des politiques et de mener des interventions ciblées? UN كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات في ميدان التعليم، بما في ذلك تصنيفها حسب المناطق الحضرية والريفية ومختلف الفئات العرقية، لزيادة قدرتها على تصميم وتنفيذ سياسات وتدخلات محددة الهدف؟
    Cette résolution, de même que les efforts déployés à l'échelle internationale par la Division de statistique pour revoir la classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps devrait donner un nouvel élan à la collecte de données dans ce domaine. UN ومن المفترض أن يعطي ذلك القرار، إلى جانب الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتنقيح تصنيف الأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت التي تضعها شعبة الإحصاءات، المزيد من الزخم لجمع البيانات في هذا المجال.
    L'EMAO a classé comme prioritaire la collecte de données dans les deux régions les plus touchées par le problème des mines: Afar et Tigray. UN المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام لتسجيل البيانات الخاصة بالإصابات وغيرها من حوادث الألغام. وقد أعطى المكتب الإثيوبي للإجراءات المتعلقة بالألغام الأولوية لجمع البيانات في المنطقتين الأشد تضرراً
    Cette nécessité de recourir à des données secondaires dans un contexte où les données primaires sont très peu nombreuses témoigne de l'insuffisance - et souvent de l'inexistence - de l'infrastructure pour la collecte de données dans les petits États insulaires en développement. UN وهذا الاعتماد على البيانات الثانوية، نظرا للندرة الشديدة لمصادر البيانات الأولية، دليل على ضآلة الهياكل الأساسية لجمع البيانات في الدول الجزرية أو على عدم وجودها في كثير من الأحيان.
    20. Le Comité note que l'État partie a l'intention de créer un système central de collecte de données dans les domaines touchant les enfants, en collaboration avec le Réseau de protection de l'enfant. UN 20- تلاحظ اللجنة نية الدولة الطرف إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات في المجالات المتعلقة بالطفل إلى جانب شبكة حماية الطفل.
    16. Renforcer son système de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention de façon à améliorer sa base de connaissances sur la situation effective des différents groupes de femmes et à suivre les tendances dans le temps. UN 16 - تعزز النظام الذي تستخدمه لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية من أجل تعزيز قاعدة معارفها بشأن الحالة الفعلية لمختلف المجموعات النسائية وتعقب الاتجاهات على مر الزمن.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre rapidement en place un système complet de collecte de données dans tous les domaines couverts par la Convention de façon à évaluer la situation effective des femmes et à repérer les tendances au fil du temps. UN 63 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقيم على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيم الوضع الفعلي للمرأة وتتابع الاتجاهات على مر الزمن.
    L'expert a évoqué les problèmes de collecte de données dans la République démocratique populaire lao pour illustrer les difficultés relatives à l'enregistrement des exportations et des importations. UN وأشار الخبير إلى قضايا تجميع البيانات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للبرهنة على الصعوبات التي تواجَه في تسجيل الصادرات والواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more