"collecte de données statistiques" - Translation from French to Arabic

    • لجمع البيانات الإحصائية
        
    • جمع البيانات الإحصائية
        
    • لجمع البيانات الاحصائية
        
    • جمع بيانات إحصائية
        
    • جمع الإحصاءات
        
    • جمع المعلومات الإحصائية
        
    À cet égard l'observateur a demandé si l'OIT avait des programmes de collecte de données statistiques et s'il était possible d'harmoniser les politiques de lutte contre la discrimination en comparant les statistiques nationales. UN وفي هذا الصدد، طرح المراقب سؤالاً حول ما إذا كانت منظمة العمل الدولية لديها برامج لجمع البيانات الإحصائية وما إذا كان من الممكن تنسيق السياسات بشأن التمييز عن طريق مقارنة الإحصاءات الوطنية.
    Les États devraient envisager de mettre en place des systèmes de collecte de données statistiques qui permettront de suivre et d'évaluer l'efficacité de leurs propres systèmes nationaux. UN وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها.
    Dans beaucoup d'autres pays, le manque de financement pour la collecte de données statistiques et la multiplicité des services gérant les données statistiques sur l'éducation compliquent la collecte de données. UN وهناك في العديد من البلدان الأخرى نقص في التمويل اللازم لجمع البيانات الإحصائية. ثم إن كثرة الجهات التي تدير البيانات الإحصائية عن التعليم، تزيد من تعقيد مهمة تجميعها.
    collecte de données statistiques des services centraux du Ministère; UN جمع البيانات الإحصائية من الدوائر المركزية للوزارة؛
    Coordination de la collecte de données statistiques UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Les Bahamas proposent que soit mis sur pied, sur le modèle de ce qui a été fait par le questionnaire des Nations Unies sur la comptabilité nationale, un projet prioritaire pour la collecte de données statistiques dans tous les États Membres. UN ويقترح وفد جزر البهاما أن يوضع مشروع ذو أولوية لجمع البيانات الاحصائية في جميع الدول اﻷعضاء، على غرار الذي كان استبيان اﻷمم المتحدة قد وضعه بشأن الحسابات الوطنية.
    Encourager la collecte de données statistiques et la réalisation d'études et de travaux de recherche sur la question; UN تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛
    Le Cadre révisé incorporerait non seulement les outils traditionnels de collecte de données statistiques relevant des systèmes statistiques nationaux mais aussi les données provenant des activités de veille scientifique et devrait fournir les bases conceptuelles nécessaires à une plus grande intégration des données entre différentes branches des statistiques de l'environnement et avec d'autres domaines économiques et sociaux. UN وينبغي ألا يتضمن الإطار المنقح الأدوات التقليدية لجمع البيانات الإحصائية للنظم الإحصائية الوطنية فحسب، بل كذلك معلومات مستقاة من عمليات الرصد العلمي، وينبغي أن يوفر الأساس المفاهيمي لتحسين دمج البيانات في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.
    31. Un orateur a fait référence aux recommandations fréquemment formulées dans les rapports de pays en faveur de la mise en place de systèmes de collecte de données statistiques sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN 31- وأشار أحد المتكلِّمين إلى التوصيات التي ترد كثيرا في التقارير القُطْرية داعيةً إلى إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية عن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Il lui recommande aussi de mettre en place un système de collecte de données statistiques visant à évaluer l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels par les groupes minoritaires, en respectant pleinement les principes de la confidentialité, du consentement éclairé et de la déclaration volontaire, par l'individu, de son appartenance à un groupe déterminé. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات الإحصائية لتقييم وضع الأقليات في تمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وذلك مع الاحترام الواجب لمبادئ السرية، والموافقة الواعية، والتحديد الذاتي الطوعي لهوية الأشخاص بانتمائهم لفئة معينة.
    1. Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les pays parties touchés devraient envisager d'allouer les ressources financières voulues pour la collecte de données statistiques à l'échelle infranationale et, en particulier, tout spécialement aux régions touchées. UN 1- ينبغي لمرفق البيئة العالمية والبلدان الأطراف المتأثرة النظر في تخصيص موارد مالية كافية لجمع البيانات الإحصائية على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما على صعيد المناطق المتأثرة.
    a) De mettre en place un système de collecte de données statistiques, ventilées par sexe et par âge, sur l'accès des femmes et des filles à l'éducation; UN (أ) إنشاء نظام لجمع البيانات الإحصائية المصنفة حسب الجنس والعمر عن مدى استفادة النساء والفتيات من فرص المساواة في التعليم؛
    b) De mettre en place un système de collecte de données statistiques ventilées sur la situation des filles roms dans le système éducatif, qui lui permette de mesurer les résultats de ses programmes et des ressources qu'il y consacre; UN (ب) اعتماد نظام لجمع البيانات الإحصائية المفصلة والمفيدة فيما يتعلق بحالة فتيات الروما في نظام التعليم مما يتيح للدولة قياس نتائج برامجها وتخصيص مواردها؛
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un système de collecte de données statistiques permettant d'évaluer le niveau d'exercice des droits économiques, sociaux et culturels par les individus et les groupes défavorisés et marginalisés, dont, mais pas uniquement, les Roms et les personnes handicapées. UN 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ نظاماً لجمع البيانات الإحصائية بغرض تقييم مستوى تمتع الأفراد والجماعات من المحرومين والمهمشين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشمل ذلك على سبيل المثال لا الحصر الروما والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Coordination de la collecte de données statistiques UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Le HCDH devrait fournir une assistance technique aux pays pour développer leur capacité de collecte de données statistiques. UN وينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية لتدعيم قدرة البلدان على جمع البيانات الإحصائية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de la collecte de données statistiques auprès des pays UN تقرير الأمين العام عن تنسيق جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Les travaux menés au titre du sous-programme porteront essentiellement sur la collecte de données statistiques nationales diffusées par les pays membres. UN وسيركز العمل في إطار البرنامج الفعلي على جمع البيانات الإحصائية الوطنية التي تنشرها البلدان الأعضاء.
    :: Il est recommandé à la Bolivie de renforcer la collecte de données statistiques sur les infractions établies conformément à la Convention. UN :: يوصى بأنْ تعزِّز دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات جمع البيانات الإحصائية بشأن الأفعال المجرمة في الاتفاقية؛
    :: À la lumière de la recommandation 19, la collecte de données statistiques est actuellement basée sur les catégories d'âge de l'ONU. UN :: في ضوء التوصية 19، يستند جمع البيانات الإحصائية في الوقت الحالي إلى الفئات العمرية حسب تصنيف الأمم المتحدة.
    La Commission sera saisie en outre d'un rapport sur la validité et l'utilité de l'Inventaire des activités de collecte de données statistiques, outil de coordination des activités de collecte de données statistiques poursuivies dans les organisations internationales, disponible sous forme imprimée et sous forme de base de données informatisée. UN كما سيُعرض على اللجنة تقرير عن كفاية وجدوى قائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية، وهي أداة طورت لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية لجمع البيانات الاحصائية.
    Il l'invite également à assurer la collecte de données statistiques complètes désagrégées par sexe, âge et groupe ethnique, eu égard également à la forme de violence et à la relation entre le coupable et la victime. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف كفالة جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والانتماء العرقي، وطبيعة العنف والعلاقة بين المرتكب والضحية.
    Dans de nombreux pays, les bureaux ou services statistiques nationaux, qui sont parfois autonomes, sont chargés de centraliser la collecte de données statistiques. UN وفي كثير من البلدان، تكون المكاتب الإحصائية الوطنية، التي قد تتمتع بالاستقلال، مسؤولة مسؤولية مركزية عن جمع الإحصاءات.
    Compte tenu des critères définis dans cette classification, des améliorations ont été apportées aux méthodes d'estimation, d'évaluation et de classement des handicaps ainsi qu'aux études et à la collecte de données statistiques. UN وعلى ضوء المعايير المذكورة، أُدخلت تحسينات على عمليات تقييم أنواع الإعاقة وقياس مدى انتشارها وتصنيفها، وكذلك على إنجاز الدراسات وعملية جمع المعلومات الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more