"collecte de statistiques" - Translation from French to Arabic

    • جمع الإحصاءات
        
    • لجمع الإحصاءات
        
    • جمع إحصاءات
        
    • جمع البيانات الإحصائية
        
    • تجميع إحصاءات
        
    • تجميع الإحصاءات
        
    • ويجمع الإحصاءات
        
    • لتجميع إحصاءات
        
    • وجمع الاحصاءات
        
    À ce sujet, plusieurs orateurs ont évoqué des difficultés tenant à la collecte de statistiques et de données quantitatives. UN وفي هذا السياق، أشار عدّة متكلمين إلى التحديات المطروحة فيما يخص جمع الإحصاءات والبيانات الكمية.
    Le Groupe de travail a été multisectoriel et l'un de ses principaux objectifs a consisté à améliorer la collecte de statistiques ventilées par sexe. UN وفرقة العمل هي عبارة عن فريق متعدد القطاعات، من أهدافه تحسين جمع الإحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    Ils visent à faciliter les initiatives des pays dans le domaine de la collecte de statistiques relatives à l'administration en ligne. UN وهي تهدف إلى دعم جهود البلدان في جمع الإحصاءات المتعلقة بالحكومة الإلكترونية.
    Il est aussi question de développer les méthodes de collecte de statistiques sur les victimes de la traite. UN ومن الأهداف الأخرى للخطة تطوير منهجية لجمع الإحصاءات المتعلقة بضحايا الاتجار.
    Cette évaluation a fait ressortir que le PNUD pouvait utilement élargir son appui à la collecte de statistiques fiables dans des pays en situation de conflit. UN وأبرز التقييم أن بإمكان البرنامج أن يوسع دعمه بصورة مفيدة ليشمل جمع إحصاءات موثوقة في البلدان المتأثرة من الصراعات.
    Il a évoqué le problème de la collecte de statistiques sur les personnes d'ascendance africaine, particulièrement en Europe, et le dialogue politique en cours sur la collecte de statistiques ventilées par groupe ethnique. UN وأشار إلى المشكلة القائمة في ما يخص جمع البيانات الإحصائية عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، خصوصاً في أوروبا، والحوار السياسي الجاري بشأن مسألة جمع بيانات مصنفة إثنياً.
    Par ailleurs, la collecte de statistiques ventilées par sexe avait été améliorée. UN وجرى أيضا تحسين جمع الإحصاءات المقسمة المجاميع حسب نوع الجنس.
    Par ailleurs, la collecte de statistiques ventilées par sexe avait été améliorée. UN وجرى أيضا تحسين جمع الإحصاءات المقسمة المجاميع حسب نوع الجنس.
    Elle encourage le Gouvernement slovaque à prendre des dispositions en vue de légiférer sur la violence domestique tout en soulignant que l'absence de texte législatif ne saurait justifier la non—collecte de statistiques de ce type. UN ورغم أنها تشجع حكومة جمهورية سلوفاكيا على اتخاذ خطوات لوضع تشريع يُعنى بالعنف المنزلي، إلا أنها تود الإشارة إلى أن غياب هذا التشريع ينبغي ألا يمنع من جمع الإحصاءات.
    Manuel sur les méthodes de collecte de statistiques temporelles UN دليل أساليب جمع الإحصاءات المتعلقة باستغلال الوقت
    Cette expertise a recensé les difficultés que posait la collecte de statistiques judiciaires et proposé un plan pour la réforme du système de statistique dans le secteur judiciaire. UN وحدد الخبراء ما يُواجه من صعوبات أثناء جمع الإحصاءات القضائية، ووضعوا خطة لإصلاح المنظومة الإحصائية في قطاع العدل
    La collecte de statistiques et le renforcement des plates-formes de connaissances étaient associés le plus étroitement à des changements positifs. UN وارتبط جمع الإحصاءات وتعزيز منابر المعارف أوثق الارتباط بإحداث تغيير إيجابي في النتائج.
    :: Il est recommandé que le Pérou envisage la création d'un système unifié de collecte de statistiques consolidées et ventilées; UN * يوصى بأن تنظر بيرو في اعتماد نظام موحد من أجل جمع الإحصاءات المدمجة والتفصيلية.
    L'absence de système officiel de collecte de statistiques sur les violations des droits de l'homme et les manquements au droit international humanitaire a été relevée. UN وقد لوحظ انعدام وجود نظام رسمي لجمع الإحصاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي.
    La réunion a recommandé aux États parties d'envisager d'adopter une approche commune en matière de collecte de statistiques. UN وأوصى الاجتماع بأن تنظر الدول الأطراف في الأخذ بنهج مشترك لجمع الإحصاءات.
    Aptitude des pays en développement bénéficiaires à appliquer des programmes de collecte de statistiques et d'indicateurs relatifs aux TIC; UN :: تحديد البلدان النامية المستفيدة القادرة على تنفيذ برامج جمع إحصاءات ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    i) A approuvé la collecte de statistiques des incapacités dans le cadre du système établi pour l'Annuaire démographique; UN `1 ' أيدت جمع إحصاءات الإعاقة من خلال نظام الحولية الديمغرافية؛
    ii) Préciser que les bases de données peuvent être commerciales ou publiques et qu'il ne faut pas limiter la collecte de statistiques aux inscriptions et aux recherches; et UN `2` يوضَّح أن برامج قاعدة البيانات يمكن أن تكون إما تجارية وإما متاحة للاستخدام العام، وأن جمع البيانات الإحصائية لا يُفترض أن يكون قاصرا على عمليات التسجيل والبحث؛
    La collecte de statistiques permettant de mieux identifier les groupes les plus vulnérables faciliterait cet effort. UN ومن شأن تجميع إحصاءات لتحسين تحديد أضعف الفئات أن يساعد في هذا المسعى.
    Principaux problèmes que posent aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, la collecte de statistiques sur les flux et les stocks d'IED et sur les activités des sociétés transnationales (STN); UN :: المشاكل الرئيسية التي تواجه البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في تجميع الإحصاءات بشأن تدفقات وأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر وبشأن أنشطة الشركات عبر الوطنية
    Dans le cadre des objectifs énoncés dans l'Acte constitutif de l'ONUDI et conformément aux décisions des organes directeurs, ce grand programme comprend des activités de recherche appliquée et de conseil stratégique ainsi que des activités de collecte de statistiques industrielles, et vise ainsi à renforcer le rôle normatif que joue l'ONUDI dans le monde dans le domaine du développement industriel durable. UN ويضطلع هذا البرنامج الرئيسي، في نطاق أهداف اليونيدو المنصوص عليها في دستورها، وعملا بقرارات أجهزة تقرير السياسات، بالبحوث التطبيقية والمشورة بشأن السياسات، ويجمع الإحصاءات الصناعية، وبذلك يهدف إلى زيادة تعزيز دور اليونيدو المعياري العالمي في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    Élaboration et diffusion de conseils, notamment réalisation d'un nouveau modèle pour la collecte de statistiques des accidents, élaboration d'un programme de formation à la sécurité routière et cours de formation dans les missions. UN تم استحداث ونشر توجيهات، ضمت قالبا جديد لتجميع إحصاءات الحوادث إلى جانب وضع برامج تدريبية عن السلامة والسلوك وتنفيذها في البعثات الميدانية.
    La Rapporteuse spéciale demande instamment au Gouvernement de prendre des dispositions pour élaborer une stratégie : législation, formation, collecte de statistiques et prestation de services aux victimes rescapées de la violence domestique. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لوضع استراتيجية، تشمل التشريع والتدريب وجمع الاحصاءات وتوفير الخدمات للأحياء من ضحايا العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more