Le Ministère joue désormais un rôle dans la collecte et la diffusion d'informations sur la coopération internationale. | UN | كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي. |
Il comprend notamment la collecte et la diffusion d'informations sur l'usage et l'abus de substances, et sur les mesures de prévention. | UN | ويشمل ذلك أيضا جمع ونشر معلومات تتعلق بالاستعمال وإساءة الاستعمال والجهود المبذولة للمنع. |
Il faudrait également développer la collecte et la diffusion d'informations sur les lois nationales et les instruments juridiques internationaux ayant trait à l'environnement. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية. |
Il faut renforcer la collecte et la diffusion d'informations, ainsi que les capacités du système des Nations Unies en matière d'alerte rapide concernant les catastrophes naturelles. | UN | إن أنظمة تجميع ونشر المعلومات، وأنظمة اﻹنذار المبكــر بوقــوع الكوارث الطبيعية التابعة لﻷمم المتحدة لا بد من تعزيزها. |
La CNUCED devait garder son rôle de chef de file concernant la collecte et la diffusion de données relatives à ces obstacles. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة دوره الريادي في مجال تجميع ونشر البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
Mesures à prendre : Améliorer la collecte et la diffusion de données statistiques; rationaliser le service de la Commission de la population et du développement, et les échanges d'informations au sein du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques. | UN | أوجه الكفاءة : تحسين جمع وتوزيع البيانات اﻹحصائية؛ وتنظيم خدمة لجنة السكان والتنمية وتدفق المعلومات داخل إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
Les participants ont également identifié les lacunes et les problèmes rencontrés dans la collecte et la diffusion d'informations de cette nature et établi une stratégie commune pour y faire face. | UN | وحدد المشاركون كذلك الثغرات والتحديات في مجال جمع وتعميم المعلومات الجنسانية ورسم استراتيجية مشتركة للتغلب على هذه التحديات. |
La gestion de contenus Web libres et des outils tels que Wikis ont aussi été mis à disposition pour la collecte et la diffusion de l'information technique. | UN | وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية. |
La Constitution et la législation portugaises n'autorisent pas la collecte et la diffusion de données statistiques ventilées par race, origine ethnique ou groupes minoritaires. | UN | فلا يجيز الدستور ولا القانون في البرتغال جمع ونشر البيانات الإحصائية المصنفة وفق العرق أو الأصل الإثني أو الانتماء إلى الأقليات. |
La collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI sont extrêmement utiles pour assurer une interprétation et une application uniforme de ces textes. | UN | وإن جمع ونشر نصوص الأونسيترال يشكل أداة مفيدة للغاية للتأكد من وجود تفسير موحد للنصوص بالإضافة إلى تطبيقها. |
Ce groupe s'est penché sur le point de savoir comment systématiser et fiabiliser la collecte et la diffusion de données. | UN | وقد ناقشت هذه المجموعة مسألة جمع ونشر البيانات بصورة أكثر منهجية وموثوقية. |
Ce Groupe s'est penché sur le point de savoir comment systématiser et fiabiliser la collecte et la diffusion de données. | UN | وقد ناقشت هذه المجموعة مسألة جمع ونشر البيانات بصورة أكثر منهجية وموثوقية. |
Le Centre d'études sur les questions d'égalité se chargera de coordonner la collecte et la diffusion des données. | UN | وسوف ينسق مركز البحوث لمسائل المساواة جمع ونشر البيانات. |
Il était important aussi de promouvoir la collecte et la diffusion de données liées au financement électronique et au commerce électronique. | UN | ولاحظت أيضاً أهمية تشجيع جمع ونشر البيانات ذات الصلة بالتمويل الإلكتروني وبالتجارة الإلكترونية. |
Impliquer plus fortement le Comité de la science et la technologie (CST) de la CCD dans la collecte et la diffusion des connaissances et des savoir-faire locaux. | UN | :: تعزيز إسهام لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية في جمع ونشر المعارف والدراية المحلية. |
Ce plan concerne essentiellement la collecte et la diffusion d'informations et de données et préconise une planification intégrée de la gestion de l'eau. | UN | وتركز خطة العمل على جمع ونشر المعلومات والبيانات والتخطيط المتكامل ﻹدارة المياه. |
Cette activité permettait la collecte et la diffusion d'informations grâce auxquelles des descriptifs de risques étaient établis et des moyens mis en place pour cibler les interventions nécessaires à l'application de la législation. | UN | وقد ساعد هذا الجهد على تجميع ونشر المعلومات في مجال تطوير الدراسات عن المخاطر وتطوير أدوات الإنفاذ اللازمة. |
8. Reconnaît le rôle important que les médias peuvent jouer dans la collecte et la diffusion d'informations sur les droits de l'enfant, en particulier dans les domaines qui relèvent du mandat du Rapporteur spécial; | UN | ٨- تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الاعلام في تجميع ونشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال، ولا سيما في المجالات التي تغطيها ولاية المقرر الخاص؛ |
L'Organisation internationale des bois tropicaux (OIBT) favorise la collecte et la diffusion à grande échelle de données sur les écosystèmes de mangrove dans les tropiques, dans le cadre du système d'information mondial sur la mangrove, mis au point en collaboration avec la Société internationale des écosystèmes de mangrove (ISME). | UN | وتدعم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية تجميع ونشر البيانات على نطاق واسع عن النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في المناطق المدارية بواسطة نظام المعلومات العالمي عن غابات المانغروف الذي أُعد بالتعاون مع الجمعية الدولية المعنية بالنظم البيئية لغابات المانغروف. |
Travaux préparatoires pour la réunion du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents qui se tiendra en 2014, dont la collecte et la diffusion des données d'enquête et de documents de travail transmis par près de 30 États Membres | UN | تنظيم اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014، بما في ذلك جمع وتوزيع بيانات الدراسات الاستقصائية وورقات العمل الواردة مما يصل إلى 30 دولة عضو |
Elle est le principal point de centralisation pour la collecte et la diffusion des données de renseignement liées aux activités présumées terroristes ou relevant de la criminalité organisée. | UN | وتعمل الوحدة بوصفها هيئة التنسيق الرئيسية من أجل جمع وتوزيع المعلومات الاستخبارية المتعلقة بالأنشطة المشتبه في ارتباطها بالإرهاب والجريمة المنظمة. |
Il faudrait financer les recherches impliquant la collecte et la diffusion de données sur les répercussions des politiques macroéconomiques et l'analyse de l'interdépendance entre des facteurs tels que le genre, l'ethnicité, l'âge, la situation économique, la scolarisation et le lieu de résidence. | UN | وينبغي تمويل البحوث التي يتم فيها جمع وتوزيع بيانات بشأن أثر سياسات الاقتصاد الكلي، وتحليل الترابط بين عوامل مثل نوع الجنس والأصل العرقي والسن والوضع الاقتصادي والمستوى الدراسي ومكان الإقامة. |
Enfin, le FNUAP appuie la collecte et la diffusion de données sur les migrations ventilées par tranche d'âge et par sexe, en particulier des données recueillies lors des recensements. | UN | وزيادة على ذلك، يدعم الصندوق جمع وتعميم البيانات المتعلقة بالهجرة والمفصلة حسب العمر ونوع الجنس، ولا سيما تلك المستمدة من التعدادات. |