"colloques régionaux" - Translation from French to Arabic

    • وندوات إقليمية
        
    • ندوات إقليمية
        
    • والندوات الإقليمية
        
    • حلقات دراسية إقليمية
        
    • ندوات اقليمية
        
    En outre, de nombreuses Parties ont organisé des séminaires et des colloques régionaux et internationaux sur la désertification et la dégradation des terres avec le concours et la participation de partenaires internationaux, en vue de mettre en commun l'expérience acquise et d'attirer des ressources extérieures. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت عدة أطراف حلقات دراسية وندوات إقليمية ودولية بشأن التصحر وتدهور التربة دعّمها وحضرها شركاء دوليون بغرض تقاسم الخبرات وتعبئة الموارد الخارجية.
    En outre, des séminaires et colloques régionaux et internationaux sur la désertification et la dégradation des sols avaient été organisés par de nombreux pays parties et appuyés par des partenaires internationaux qui y avaient également assisté, en vue de procéder à des échanges de résultats d'expérience et de mobiliser des ressources extérieures. UN وفضلاً عن ذلك، نظمت أطراف عديدة حلقات دراسية وندوات إقليمية ودولية عن التصحر وتدهور التربة حضرها ودعمها شركاء دوليون، بهدف تبادل الخبرات وحشد الموارد الخارجية.
    En 1999, la CNUCED a organisé cinq colloques régionaux sur ce sujet, et un en particulier portait sur les PMA. UN وفي عام 1999، نظم الأونكتاد خمس ندوات إقليمية حول هذا الموضوع، منها ندوة مخصصة لأقل البلدان نموا.
    Ce colloque fait suite à cinq colloques régionaux qui ont été organisés pour l’Afrique, l’Asie, les Caraïbes, la Communauté andine et les pays arabes. UN وتأتي هذه الندوة بعد خمس ندوات إقليمية نُظمت في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي ومجتمع اﻷنديز والبلدان العربية.
    Cette conférence se tiendra dans une perspective mondiale et aura pour but de consolider les résultats des cinq séminaires et colloques régionaux qui ont déjà eu lieu. UN وسيعقد هذا المؤتمر من المنظور العالمي بغية توطيد نتائج الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية الخمس التي انعقدت حتى الآن.
    En 1995, des colloques régionaux sur l'application nationale de la Convention ont été organisés à Minsk, Lima, La Havane, Yamoussoukro, Yaoundé et Séoul. Le mois prochain, l'un de ces colloques aura lieu à Addis-Abeba. UN وفي عام ١٩٩٥، نظمــــت حلقات دراسية إقليمية بشأن التنفيذ الوطني للاتفاقية في مينسك، وليما، وهافانا، وياموسوكرو، وياوندي، وسيول، وسيشهد الشهر المقبل حلقة دراسية في أديس أبابا.
    3. Au paragraphe 21 ii) des conclusions et recommandations concertées, il est demandé d'organiser régulièrement des colloques régionaux. UN ٣ ـ وتطلب الفقرة ١٢ ' ٢ ' من الاسـتنتاجات والتوصيات المتـفق عليها عقد ندوات اقليمية منتظمة.
    Pour aider les gouvernements et d'autres intervenants à appliquer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle a organisé des ateliers de formation et des colloques régionaux à Vienne en 1999, à Bangkok en 2002, à Arusha en 2003 et à Nassau, aux Bahamas, en 2004. UN ولتعزيز قدرة الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظمت الشعبة حلقات عمل تدريبية وندوات إقليمية في فيينا (1999) وبانكوك (2002) وأروشا (2003) وناسو، جزر البهاما (2004).
    ii) Des colloques régionaux ayant pour but de suivre l'application des conclusions concertées seraient organisés régulièrement, au même moment (ou à peu près) que les réunions des commissions régionales. UN ' ٢` عقد ندوات إقليمية منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها، في وقت اجتماعات اللجان اﻹقليمية أو في وقت قريب منها.
    Des colloques régionaux seront organisés afin de sensibiliser les ONG et les secteurs public et privé aux nouvelles normes régissant les échanges de services et d'encourager une optimisation des politiques recommandées. UN وسوف تقام ندوات إقليمية لحث المنظمات غير الحكومية والجمهور والقطاع الخاص على اﻷخذ بالمعايير الجديدة التي تنظم التجارة في مجال الخدمات، ودعم التنفيذ الفعلي اﻷمثل لما يوصى به من سياسات.
    Le représentant a loué la CNUCED pour ses efforts de formation en faveur des PMA, par exemple avec l'organisation de colloques régionaux sur les accords internationaux d'investissement et leurs incidences sur les pays en développement. UN وأثنى على أنشطة اﻷونكتاد التثقيفية الهادفة إلى مساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التدريب من قبيل تنظيم ندوات إقليمية كتلك المتعلقة بالترتيبات الاستثمارية الدولية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للبلدان النامية.
    Pour les ateliers, séminaires, colloques régionaux et stages de formation, on distribuera des questionnaires, on sollicitera la participation d'observateurs indépendants et on s'entretiendra individuellement avec des participants. UN أما حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات الإقليمية والدورات التدريبية فستشتمل على استبيانات تقييم، ومشاركة مراقبين مستقلين، ومقابلات ثنائية مع مشاركين.
    28. En ce qui concerne l'efficacité des services consultatifs en matière d'AII, les séminaires et colloques régionaux, nationaux ou donnés à Genève (ibid.) ont obtenu des appréciations remarquablement élevées (habituellement plus de 80 %) pour la qualité de leurs exposés, les échanges auxquels ils ont donné lieu, leur documentation et leur utilité. UN 28- بالنسبة إلى فعالية الخدمات الاستشارية في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، سُجلت درجات كفاءة عالية في الأغلبية الساحقة من الحالات (بنسبة تتجاوز عادة 80 في المائة) من حيث نوعية العروض والتفاعلات والمواد والجدوى وذلك في الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية والوطنية وتلك المعقودة في جنيف (المرجع نفسه).
    57. Dans le cadre du programme commun OIT/OAT approuvé au début de 1992, trois colloques régionaux se sont tenus en 1993 respectivement sur l'emploi, la formation et les normes de travail et un programme d'activités pour 1994-1995 a été formulé par les deux organisations. UN ٥٧ - وفي إطار البرنامج المشترك بين منظمة العمل الدولية ومنظمة العمل العربية، الذي اتفق عليه في بداية عام ١٩٩٢، نظمت في عام ١٩٩٣ ثلاث حلقات دراسية إقليمية تناولت العمال، والتدريب، ومعاير العمل.
    Le Projet commun UNODA-UE prévoit en 2008 et en 2009 la tenue de six colloques régionaux et sous-régionaux en Afrique, en Amérique latine et aux Caraïbes, dans la région Asie-Pacifique, au Moyen-Orient et dans la région méditerranéenne. UN ويتمثل البرنامج المشترك بين المكتب والاتحاد الأوروبي في تنظيم ست حلقات دراسية إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والشرق الأوسط، ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في عامي 2008 و 2009.
    La Division des droits des Palestiniens a organisé en 1992, en consultation avec le Comité et sous sa conduite, des colloques régionaux et une réunion internationale d'organisations non gouvernementales, conformément aux objectifs du Comité. UN وتنفيذا ﻷهداف اللجنة، قامت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتشاور مع اللجنة وتحت ارشادها، بتنظيم ندوات اقليمية واجتماع دولي للمنظمات غير الحكومية خلال عام ١٩٩٢.
    En 1993, la Division des droits des Palestiniens a organisé, en consultation avec le Comité et sous sa conduite, des colloques régionaux d'ONG en Amérique du Nord, en Afrique et en Europe, ainsi qu'une réunion internationale d'organisations non gouvernementales. UN وخلال عام ٣٩٩١، قامت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتشاور مع اللجنة وبناء على توجيهاتها، بتنظيم ندوات اقليمية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية وافريقيا وأوروبا واجتماع دولي للمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more