Une tendance à la convergence entre revenu des riches et des classes moyennes apparaît également en Colombie et en Jamaïque. | UN | كما ويُظهر كل من جامايكا وكولومبيا أيضا اتجاها نحو التقارب في المداخيل بين الطبقات الغنية والمتوسطة. |
D’autres, qui existaient depuis longtemps – en Angola, en Colombie et au Soudan, par exemple – se sont considérablement détériorées. | UN | وتدهورت بقدر هام اﻷوضاع في عدد من الحالات القديمة العهد في بلدان مثل أنغولا والسودان وكولومبيا. |
Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada. | UN | فهذه الشكوى تكررت على مسامع المقرر الخاص في كل من الفلبين وغواتيمالا والمكسيك وشيلي وكولومبيا وكندا. |
Le HCR est particulièrement préoccupé par le développement de la violence armée en Colombie et les déplacements forcés qui en résultent. | UN | والمفوضية قلقة بصفة خاصة إزاء تصعيد العنف المسلح في كولومبيا والتشريد اﻹجباري الناجم عن هذه الحالة المعقدة. |
Ainsi, l'accord de libre-échange conclu entre la Colombie et les États-Unis prive de marchés les producteurs de soja, les Boliviens et les agro-industriels en Colombie. | UN | ونتيجة لاتفاق التجارة الحرة الذي وقّعته كولومبيا مع الولايات المتحدة، خسر مزارعو فول الصويا والبوليفيون وحتى الشركات الزراعية الكولومبية حصصهم في السوق. |
Le Cambodge, la Colombie et Fidji se sont ultérieurement portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من فيجي، وكمبوديا، وكولومبيا. |
Amérique latine et Caraïbes : Colombie et Guatemala. | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: غواتيمالا، وكولومبيا. |
La fécondité a ensuite diminué dans la population urbaine des pays où existaient d'importantes agglomérations, comme le Brésil, la Colombie et le Mexique. | UN | وبعد ذلك، هبط معدل الخصوبة بين سكان الحضر في البلدان التي بها تركزات حضرية كبيرة مثل البرازيل وكولومبيا والمكسيك. |
Ces initiatives à l'échelle de la région ont enregistré des progrès marqués dans des municipalités du Brésil, de Colombie et du Mexique. | UN | وقد حققت هذه المبادرات المنفذة على نطاق المنطقة نتائج ملموسة في بلديات البرازيل وكولومبيا والمكسيك. |
Des projets analogues exécutés par la FAO en Amérique centrale, en Équateur, en Colombie et au Pérou ont été menés à bien lors du premier semestre de 1994. | UN | ونفذت الفاو مشاريع مماثلة في أمريكا الوسطى واكوادور وبيرو وكولومبيا خلال الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤. |
En 1993, l'Argentine, le Chili, la Colombie et Cuba ont lancé des projets dans ce domaine. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، بدأت اﻷرجنتين، وشيلي، وكوبا، وكولومبيا بتنفيذ المشاريع في هذا الميدان. |
Les représentants du Mexique, d'Israël, de la Colombie et de Cuba expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلو المكسيك واسرائيل وكولومبيا وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, des Etats-Unis, de la Norvège, de la Colombie et du Japon. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك والولايات المتحدة والنرويج وكولومبيا واليابان. اللجـــان |
Les représentants de l'Arabie saoudite, de la Colombie et du Canada sont intervenus lors des débats. | UN | وخلال المناقشة، ألقى كلمات ممثل كل من المملكة العربية السعودية وكولومبيا وكندا. |
Il a des projets sur le terrain en cours en Afrique de l'Ouest, au Guatemala, au Népal et aux Philippines et étend actuellement ses activités au Cambodge, à la Colombie et au Kenya. | UN | وله مشاريع ميدانية جارية في غواتيمالا ونيبال والفلبين وغرب أفريقيا، وهو يتوسع حاليا في كمبوديا وكولومبيا وكينيا. |
Par ailleurs la Colombie et le Sénégal ont déclaré que la santé procréative était un défi important. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت السنغال وكولومبيا أن الصحة الإنجابية تشكل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجههما. |
En Argentine, en Colombie et au Mexique, les programmes scolaires prévoient aussi des cours d'éducation sexuelle. | UN | وفي الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك، تشمل البرامج التعليمية أيضا التثقيف الجنسي. |
Le HCR est particulièrement préoccupé par le développement de la violence armée en Colombie et les déplacements forcés qui en résultent. | UN | والمفوضية قلقة بصفة خاصة إزاء تصعيد العنف المسلح في كولومبيا والتشريد اﻹجباري الناجم عن هذه الحالة المعقدة. |
En Colombie et au Pérou, les avoirs des caisses de pension sont réduits aussi. | UN | وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا. |
Enfin, le présent rapport résume les principales activités menées par le Bureau du HCDH en Colombie et formule un certain nombre de recommandations. | UN | ويلخص هذا التقرير أيضاً بعض الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مكتب كولومبيا التابع للمفوضية ويقدم عدداً من التوصيات. |
Enfin, la Nouvelle Grenade change de nom pour devenir les Etats-Unis de Colombie, et relègue de nouveau le Panama au statut de province. | UN | وفي النهاية، غيرت غرناطة الجديدة تسميتها الى الولايات المتحدة الكولومبية وأصبحت بنما إقليما من جديد. |