"colonisation dans" - Translation from French to Arabic

    • الاستيطانية في
        
    • الاستعمار في
        
    L'ampleur de ces faits sur le terrain est parfaitement illustrée par la taille et l'accroissement des activités de colonisation dans les territoires occupés. UN إن ضخامة هذه الحقائق في الميدان يقدم الدليل التوضيحي عليها حجم ونمو الأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة.
    Certains ont aussi exhorté Israël à geler toutes les activités de colonisation dans le territoire palestinien occupé. UN وأهاب بعض الأعضاء بإسرائيل أن تقوم بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    À cet égard, l'Union européenne est particulièrement préoccupée par les activités de colonisation dans et autour de Jérusalem ainsi que dans le reste de la Cisjordanie. UN وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه بشكل خاص إزاء الأنشطة الاستيطانية في القدس وحولها وفي سائر الضفة الغربية.
    Il s'est engagé à réaffecter des fonds en faveur d'implantations de colonies et à accélérer la colonisation dans la bande de Gaza et sur la Rive occidentale, y compris à Hébron. UN وأخذ على نفسه عهدا بإعادة تخصيص أموال للمستوطنات وبتعجيل اﻷنشطة الاستيطانية في قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها الخليل.
    Le terme de < < colonisation > > dans son sens le plus large désigne l'assujettissement des droits de l'un par un autre. UN ومصطلح " الاستعمار " في أوسع معنى له هو إخضاع حقوق الفرد لفرد آخر.
    Les activités de colonisation dans le territoire palestinien occupé et d'autres actions unilatérales sont inacceptables et constituent une violation du droit international et une tentative de modification du tissu historique, culturel et religieux de la Palestine et en particulier de Jérusalem-Est. UN فالأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة والإجراءات الانفرادية الأخرى غير مقبولة، وتشكل انتهاكا للقانون الدولي ومحاولة لتغيير النسيج التاريخي والثقافي والديني لفلسطين، وخاصة في القدس الشرقية.
    Paradoxalement, des actions illégales de colonisation étaient menées au moment même où les États Membres s'adressaient au Conseil de sécurité, réaffirmaient l'illégalité de la campagne israélienne de colonisation et exigeaient l'arrêt complet des activités de colonisation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ومن المفارقات أنّ أنشطة الاستيطان غير القانونية كانت تُنفَّذ حتى بينما كانت الدول الأعضاء تتوجه إلى مجلس الأمن لتعيد تأكيد الطابع غير المشروع لحملة الاستيطان الإسرائيلية وتأكيد المطالبات بالوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    L'insistance du Gouvernement israélien sur la poursuite de ses politiques et pratiques de colonisation dans les territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est, constitue une violation continue par Israël du droit international et des résolutions pertinentes de la légitimité internationale, ainsi que des conditions requises pour la paix. UN إن إصرار الحكومة الإسرائيلية على سياستها وممارستها الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية يشكل إمعانا واستمرارا في انتهاك إسرائيل للقانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة ومع متطلبات السلام وفرص تحقيق قيام الدولة الفلسطينية ذات السيادة.
    a) Activités menées dans le cadre du processus de colonisation dans les territoires palestiniens occupés; UN )أ( اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية:
    La communauté internationale n'a pas eu d'autre option lorsque Israël a fait fi des condamnations internationales répétées de sa politique de colonisation dans les territoires palestiniens occupés, et à Jérusalem en particulier. Israël est resté sourd aux appels qui lui ont été lancés pour qu'il cesse d'enfreindre les accords conclus et les conventions internationales. UN وقد فرض هذا الخيار نفسه على المجموعة الدولية بعدما تجاهلت إسرائيل التنديد الدولي المتكرر بسياستها الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وفي مدينة القدس بالذات، وأعرضت عن الدعوات المتتالية الموجهة إليها للكف عن انتهاك الاتفاقات المعقودة واﻹمساك عن خرق المعاهدات الدولية.
    Nous voudrions maintenant inviter l'Assemblée générale à jouer une fois de plus son rôle et d'user de son influence pour mettre un terme à l'intransigeance israélienne persistante, comme l'atteste sa politique de colonisation dans les territoires palestiniens et arabes occupés, y compris sa tentative de judaïser Jérusalem-Est occupée. UN ونحث اﻵن الجمعية العامة علـى أن تقوم بدورها مرة أخرى وأن تستخدم نفوذها لوضع حد لاستمرار اسرائيل في تصلبها في الرأي الذي يتجلى في سياساتها الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما في ذلك محاولتها تهويد القدس الشرقية المحتلة.
    c) Il a repris les activités de colonisation dans les territoires occupés; UN )ج( استئناف اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي المحتلة؛
    Les ministres ont demandé à Israël, la puissance occupante, de cesser immédiatement toutes ses activités de colonisation dans le Territoire palestinien occupé, dont Jérusalem-Est. UN 189 - طالب الوزراء إسرائيل، القوة المحتلة، بالإنهاء الفوري لجميع نشاطاتها الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont demandé à Israël, la puissance occupante, de cesser immédiatement toutes ses activités de colonisation dans le Territoire palestinien occupé, dont Jérusalem-Est. UN 189 - طالب رؤساء الدول والحكومات إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالإنهاء الفوري لجميع نشاطاتها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En tant qu'amis du peuple d'Israël, nous demandons au Gouvernement israélien de rechercher la paix, de mettre fin à l'occupation, de respecter le droit international, d'œuvrer en faveur de la solution à deux États, de cesser immédiatement toutes les activités de colonisation dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est, et de suspendre l'isolement de Gaza. UN وكأصدقاء لشعب إسرائيل، فإننا ندعو الحكومة الإسرائيلية للسعي إلى السلام، وإنهاء الاحتلال، واحترام القانون الدولي، وأن تعمل على تحقيق حل الدولتين، وتوقِف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتَفك العزلة عن غزة.
    Les ministres ont demandé à Israël, la puissance occupante, de cesser immédiatement toutes ses activités de colonisation dans le Territoire palestinien occupé, dont Jérusalem-Est. UN 235 - طالب الوزراء إسرائيل، سلطة الاحتلال، بالإنهاء الفورى لجميع نشاطاتها الاستيطانية في الأراضى الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La poursuite de cette campagne de colonisation illégale confirme une nouvelle fois l'intention délibérée d'Israël de défier le droit international et les appels sans équivoque lancés par la communauté internationale pour que cessent immédiatement et entièrement toutes les activités israéliennes de colonisation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN إن استمرار هذه الحملة الاستيطانية غير القانونية يؤكد مرة أخرى نية إسرائيل المتعمدة في تحدي القانون الدولي ودعوات المجتمع الدولي الصريحة إلى الوقف الفوري والتام لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont demandé à Israël, la puissance occupante, de cesser immédiatement toutes ses activités de colonisation dans le Territoire palestinien occupé, dont Jérusalem-Est. UN 261 - طالب رؤساء الدول والحكومات إسرائيل، سلطة الاحتلال، بالإنهاء الفوري لجميع نشاطاتها الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Les annonces récentes concernant la construction de milliers d'immeubles supplémentaires et d'autres projets de colonisation dans tout le Territoire palestinien occupé, y compris dans Jérusalem-Est et aux alentours, témoignent à l'évidence des intentions réelles d'Israël eu égard à la paix et à la solution des deux États. UN إن الإعلانات الصادرة مؤخرا بشأن الخطط المزمعة لبناء المزيد من آلاف الوحدات الاستيطانية وغيرها من المشاريع الاستيطانية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، قد كشفت مرة أخرى عن نوايا إسرائيل السلبية الحقيقية تجاه السلام والحل القائم على وجود دولتين.
    136.179 S'abstenir de toute activité de colonisation dans les territoires occupés (Brésil); UN 136-179- الامتناع عن جميع الأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة (البرازيل)؛
    Le Président déclare qu'un Comité capable de régler unilatéralement tous les problèmes de colonisation dans le monde serait un organe dangereusement puissant. UN 38 - الرئيس: قال إن أي لجنة تقدر أن تحل بمفردها جميع مشاكل الاستعمار في العالم لهي هيئة قوية بشكل خطير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more