Les colons de Cisjordanie et de JérusalemEst sont maintenant plus de 440 000. | UN | وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى ما يزيد عن 000 440 مستوطِن. |
Ce fait est confirmé par les statistiques qui montrent que 80 % des colons de Cisjordanie se retrouveront du côté du mur situé en territoire israélien. | UN | وتبين ذلك الإحصاءات التي تظهر أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيضافون إلى الجانب الإسرائيلي من الجدار. |
Les colons de Cisjordanie et de Jérusalem-Est sont maintenant plus de 440 000. | UN | وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى 000 440 مستوطن. |
Ces colonies abritent environ 50 % de l’ensemble des colons de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Le fait que 76 % des colons de Cisjordanie sont protégés par le mur suffit à le prouver. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن نسبة 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
Du fait de cette expansion, la population des colons de Cisjordanie atteint environ 260 000 personnes, celle de Jérusalem-Est près de 200 000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، أصبح عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 شخص وفي القدس الشرقية أكثر من 000 200. |
Le fait que 83 % des colons de Cisjordanie et 69 colonies sont protégés par le mur suffit à le prouver. | UN | ومما يشهد على صحة ذلك أن 83 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية و69 مستوطنة توجد في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
Environ 170 000 colons, soit 76 % de la population de colons de Cisjordanie, vivent dans 56 colonies à l'intérieur de la zone fermée, où de nouvelles implantations et l'expansion de colonies existantes sont prévues. | UN | ويعيش قرابة 000 170 مستوطن في 56 مستوطنة في المنطقة المغلقة، وهم يشكلون 76 في المائة من مجموع المستوطنين في الضفة الغربية. |
Ce fait est confirmé par les statistiques qui montrent qu'environ 80 % des colons de Cisjordanie se retrouveront du côté du mur situé en territoire israélien. | UN | وتبين ذلك الإحصاءات التي تظهر أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيُلحَقون بالجانب الإسرائيلي من الجدار. |
Du fait de cette expansion, la population des colons de Cisjordanie atteint environ 260 000 personnes, celle de JérusalemEst près de 200 000. | UN | ونتيجة لهذا التوسع، بلغ عدد المستوطنين في الضفة الغربية نحو 000 260 نسمة، بينما بلغ عدد المستوطنين في القدس الشرقية زهاء 000 200. |
33. Le 2 mars, il a été indiqué que le général de division Uzi Dayan, commandant de la région centrale, avait invité les colons de Cisjordanie à porter leurs armes où qu'ils aillent parce que des attaques étaient à craindre dans la région. | UN | ٣٣ - وفي ٢ آذار/مارس، أفادت التقارير بأن اللواء أوزي ديان قائد المنطقة الوسطى حث المستوطنين في الضفة الغربية على حمل أسلحتهم أينما ذهبوا خشية تعرضهم لهجمات في المنطقة. |
On ne peut plus sérieusement douter du fait que le mur a pour but de capter les terrains environnant les colonies de Cisjordanie et d'inscrire ces colonies elles-mêmes dans les frontières d'Israël : le fait que 76 % des colons de Cisjordanie sont protégés par le mur suffit à le prouver. | UN | ولم يعد من الممكن الطعن جديا في أن الغرض من الجدار هو الاستحواذ على أراض تحيط بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وإدخال هذه المستوطنات نفسها ضمن إسرائيل. ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
On ne peut plus sérieusement douter du fait que le Mur a pour but de capter les terrains environnant les colonies de Cisjordanie et d'inscrire ces colonies ellesmêmes dans les frontières d'Israël: le fait que 76 % des colons de Cisjordanie sont protégés par le Mur suffit à le prouver. | UN | ولم يعد من الممكن الطعن جدياً في أن الغرض من الجدار هو الاستحواذ على أراضٍ تحيط بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وإدخال هذه المستوطنات نفسها ضمن إسرائيل. ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
Nul ne peut plus démentir sérieusement qu'Israël, en construisant le mur, cherche à s'approprier les terrains bordant les colonies de Cisjordanie et à inclure ces colonies à l'intérieur de ses frontières: le fait que 76 % des colons de Cisjordanie sont protégés par le mur suffit à le prouver. | UN | ولم يعد من الممكن الطعن جدياً في أن الغرض من الجدار هو الاستحواذ على أراضٍ تحيط بالمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وإدخال هذه المستوطنات نفسها ضمن إسرائيل. ومما يشهد على صحة ذلك أن 76 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية يعيشون في مناطق محصورة ضمن الجدار. |
Lorsque la construction sera achevée, 80 % des colons de Cisjordanie et de Jérusalem-Est vivront du côté israélien et ce < < mur d'annexion de facto > > portera par conséquent gravement atteinte à la continuité territoriale, donc à la viabilité, d'un futur État palestinien. | UN | 52 - وبعد إكمال الجدار، سيكون 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية يعيشون على الجانب الإسرائيلي من " جدار الضم بحكم الواقع " () الذي يعيق بشدة وحدة أراضي الدولة الفلسطينية المقبلة ومقومات بقائها(). |
26. Les bénéficiaires directs du Mur sont les colons: 54 colonies abritant 142 000 colons (soit 63 % du nombre total de colons de Cisjordanie) se retrouveront du côté israélien du Mur, avec la perspective d'accéder à de nouvelles terres séparées de leurs propriétaires palestiniens et, le moment venu, de se les approprier. | UN | 26- والمستفيدون المباشرون من بناء الجدار هم المستوطنون: فهناك 54 مستوطنة يقطنها 000 142 مستوطن (أي ما يعادل نسبة 63 في المائة من مجموع المستوطنين في الضفة الغربية) ممن سيجدون أنفسهم على الجانب الإسرائيلي من الجدار، ويُحتمل أن توفر لهم في حينه إمكانية امتلاك أراضٍ جديدة انتُزعت من مالكيها الفلسطينيين. |