"colons israéliens" - Translation from French to Arabic

    • المستوطنين الإسرائيليين
        
    • مستوطن إسرائيلي
        
    • مستوطنين إسرائيليين
        
    • المستوطنون الإسرائيليون
        
    • للمستوطنين الإسرائيليين
        
    • مستوطنون إسرائيليون
        
    • الاستيطانية الإسرائيلية
        
    • المستوطنين الإسرائيلية
        
    • يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون
        
    • مستعمرا إسرائيليا
        
    • استهلاك المستوطن
        
    • سكان المستوطنات الإسرائيلية
        
    • اسرائيليين
        
    • بين المستوطنين اﻹسرائيليين
        
    • المستعمرين الإسرائيليين
        
    Les colons israéliens ont aussi continué d'attaquer des Palestiniens. UN وأضاف أن المستوطنين الإسرائيليين واصلوا أيضا الهجوم على الفلسطينيين.
    :: Les attaques des colons israéliens se sont également poursuivies dans tout le territoire palestinien occupé. UN :: لا تزال اعتداءات المستوطنين الإسرائيليين مستمرة في كافة أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Les colons israéliens traitent les non-Juifs comme des êtres qui ne méritent pas de vivre. UN وذكرت أن المستوطنين الإسرائيليين يعاملون غير اليهود باعتبارهم كائنات لا تستحق أن تعيش.
    D'autres ont fait remarquer que les colons israéliens se voyaient allouer un volume d'eau 36 fois plus élevé que celui qui était attribué aux Palestiniens. UN وأشير إلى أنه يتم تخصيص كميات من الماء لكل مستوطن إسرائيلي تعادل 36 مرة الكمية المتاحة للفلسطيني.
    Immédiatement après, un groupe de plus d'une dizaine de colons israéliens de la colonie Suseya est entré dans le village palestinien voisin de Susiya, a lancé des pierres et attaqué physiquement un groupe de Palestiniens. UN وعقب ذلك مباشرة، دخلت جماعة تتألف من ما يربو على 10 مستوطنين إسرائيليين من مستوطنة سوسيا إلى قرية سوسيه الفلسطينية المجاورة، وألقوا بحجارة واعتدوا بدنيا على جماعة من الفلسطينيين.
    De plus en plus préoccupée par les actes commis par des colons israéliens armés dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, UN وإذ يساورها قلق متزايد إزاء تصرفات المستوطنين الإسرائيليين المسلحين في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس،
    Au cours des huit premiers mois de 2010, 168 incidents ont été enregistrés, contre 92 au cours de la même période de l'année précédente, ce qui indique une très forte augmentation des actes de violence commis par les colons israéliens. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010، سُجل 168 حادث عنف ارتكبه المستوطنون، مقارنة مع 92 حدثا أُبلغ عنها خلال نفس الفترة من العام الماضي، مما يشير إلى زيادة هائلة في عنف المستوطنين الإسرائيليين.
    Il y a un nombre croissant d'actes de terreur, de violence et de destruction par des colons israéliens extrémistes contre des civils et des biens palestiniens. UN وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Nous condamnons les déclarations de la Puissance occupante, selon lesquelles elle poursuit son programme de construction de centaines de nouveaux logements, qui seraient occupés par des milliers de colons israéliens. UN وإننا ندين إعلانات السلطة القائمة بالاحتلال عزمها على المضي قُدُماً في التخطيط لبناء المزيد من مئات الوحدات الاستيطانية التي سيُنقل إليها آلاف المستوطنين الإسرائيليين.
    La lettre évoquera aussi la profanation d'églises palestiniennes par des colons israéliens, qui ont couvert celles-ci d'inscriptions injurieuses et racistes. UN وستشير هذه الرسالة أيضا إلى قيام المستوطنين الإسرائيليين بتدنيس الكنائس الفلسطينية، بكتابة شعارات عنصرية مهينة عليها.
    Des témoins ont affirmé que les colons israéliens s'emparaient des terres agricoles palestiniennes et épuisaient les ressources en eau disponibles. UN وقال الشهود إن المستوطنين الإسرائيليين يستولون على الأراضي الزراعية الفلسطينية ويستنـزفون الموارد المائية المتاحة.
    Ils ont fait remarquer que les colons israéliens payaient l'eau nettement moins cher et pouvaient en obtenir des quantités nettement plus grandes. UN وأشاروا إلى أن المستوطنين الإسرائيليين يدفعون أسعارا أقل بكثير ويحصلون على المياه بكميات أكبر بكثير.
    En outre, les actes de violence commis par les colons israéliens contre leurs voisins palestiniens sont un corollaire de cette colonisation. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عنف المستوطنين الإسرائيليين هو نتاج للنشاط الاستيطاني.
    Les activités des colons israéliens dans le territoire palestinien occupé sont un autre fait particulièrement inquiétant. UN ومن التطورات المثيرة للانزعاج الشديد أنشطة المستوطنين الإسرائيليين في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Quatre cents colons israéliens ont été amenés pour coloniser illégalement Hébron. UN فقد استجلب أربعمائة مستوطن إسرائيلي لاستعمار الخليل بصورة غير مشروعة.
    Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires. UN وفي الآونة الخيرة، شرعت في مشروع رئيسي لجذب 000 50 مستوطن إسرائيلي آخر.
    Un colon israélien a été tué et 75 colons israéliens ont été blessés par des Palestiniens. UN وقُتل مستوطن إسرائيلي واحد وجُرح 75 من المستوطنين الإسرائيليين على يد فلسطينيين.
    Pendant la période considérée, des colons israéliens ont vandalisé neuf mosquées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت تسعة مساجد للتخريب على يد مستوطنين إسرائيليين.
    Violences perpétrées par les colons israéliens UN أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون:
    Croissance démographique des colons israéliens et de la population palestinienne en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est UN النمو السكاني للمستوطنين الإسرائيليين والسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية
    Les colons israéliens extrémistes ont aussi, dernièrement, attaqué des militants de la paix internationaux sur le territoire palestinien occupé. UN وهاجم مستوطنون إسرائيليون متطرفون في الآونة الأخيرة أيضا نشطاء سلام دوليين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Cela est à rapprocher du fait qu'environ 40 % des activités agricoles des colons israéliens de Cisjordanie s'effectuent sur des terres appartenant à des Palestiniens28. UN ويرتبط ذلك بالأرقام التي تبين أن نحو 40 في المائة من الزراعة الاستيطانية الإسرائيلية في الضفة الغربية تُزرع على أراض فلسطينية مملوكة ملكية خاصة.
    Tout en faisant usage de sa force militaire pour semer la mort et la destruction parmi les Palestiniens, la Puissance occupante soutient les milices armées de colons israéliens et les encourage à mener des attaques terroristes et des opérations d'intimidation de plus en plus violentes contre les civils palestiniens en Cisjordanie occupée, y compris à Jérusalem-Est. UN وفي حين تستخدم السلطة القائمة بالاحتلال قوتها العسكرية لزرع الموت والدمار في صفوف الفلسطينيين، يتواصل أيضا دعمها وتحريضها للهجمات الإرهابية وأعمال الترهيب المتصاعدة على أيدي ميليشيات المستوطنين الإسرائيلية المسلحة ضد المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    De plus, ils se sont déclarés préoccupés des actions provocatrices des colons israéliens à l'encontre de civils palestiniens. UN وعلاوة على ذلك، أعربوا عن قلقهم لﻷعمال الاستفزازية التي يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Nous constatons donc qu'il y a 5 800 Palestiniens par kilomètre carré à Gaza, alors qu'il y a 55 colons israéliens par kilomètre carré dans les zones où sont implantées les colonies de peuplement israéliennes. UN وهكذا نرى أن 800 5 مواطنا فلسطينيا يعيش في الكيلو متر الواحد من الأرض، أما المناطق التي تقام عليها المستعمرات الإسرائيلية فيعيش فيها كل 55 مستعمرا إسرائيليا في الكيلومتر المربع.
    La consommation personnelle d'eau parmi les Palestiniens de la Cisjordanie s'élève à environ 35 m3 par personne et par an, contre plus de 100 m3 pour les colons israéliens. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    En effet, la politique ouvertement hostile que le nouveau Gouvernement israélien mène contre les droits, les biens et les aspirations nationales légitimes des Palestiniens n'a fait qu'attiser l'hostilité et le fanatisme des colons israéliens à l'égard du peuple palestinien. UN وبالفعل فإن سياسة العداء العلنية التي تتبعها الحكومة الإسرائيلية الجديدة إزاء حقوق الفلسطينيين وممتلكاتهم وتطلعاتهم الوطنية المشروعة لم تؤد إلاّ إلى زيادة عداء وتطرف سكان المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية إزاء الشعب الفلسطيني.
    Les attaques lancées par les colons israéliens contre les Palestiniens ont continué d'être une source de préoccupation. UN ولا تزال اعتداءات مستوطنيـن اسرائيليين على الفلسطينيين مصدراً للقلق.
    La montée des tensions entre les colons israéliens et les civils palestiniens a parfois abouti à des accrochages qui ont fait des victimes. UN وتمخض تصعيد التوتر بين المستوطنين اﻹسرائيليين والمدنيين الفلسطينيين أحيانا عن اشتباكات ووقوع قتلى.
    La cause réside dans les colonies de peuplement, la mainmise sur les ressources en terres et en eau, l'installation de colons israéliens dans les territoires occupés et le bouclage de notre peuple dans ses villes et dans ses villages. UN السبب هو الاستعمار الاستيطاني، الاستيلاء على الأرض والمياه، وإحضار المستعمرين الإسرائيليين إلى الأرض المحتلة، وعزل شعبنا في قراه ومدنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more