"comédiens" - Translation from French to Arabic

    • الممثلين
        
    • ممثلين
        
    • الكوميديين
        
    • الكوميدين
        
    • كوميديان
        
    • المسرحيين
        
    Et puis un des comédiens principaux est malade et on est à une semaine de la première. Open Subtitles أيضًا، واحد من الممثلين الرئيسين يُعاني من إلتهاب الحلق ونحن على بعد أسبوع من الليلة الإفتتاحية
    On a été à Giggles, au premier rang... et on coupait les comédiens. Open Subtitles لقد ذهبنا إلى مسرح جيجلز وجلسنا فى المقدمة وضايقنا الممثلين
    J'ai pensé que si l'homme ne vous enchante pas, quel triste accueil recevront de vous les comédiens! Open Subtitles لقد فكرت يا مولاي ، أنه إذا كان الرجال لا يسعدونك فإن الممثلين المسرحيين سيلقون منك برودا وعدم تقدير
    Aujourd'hui, je ne dis pas pour toujours, nous devons être de bons comédiens. Open Subtitles اليوم، ليس دائما يجب أن نكون ممثلين عظماء
    Ensuite, nous avons des comédiens hilares. Open Subtitles يأتي لاحقاًاننا احضرنا بعض الكوميديين الهزليين
    Il a pensé que tu serais super pour prendre le bide en première partie avant les autres comédiens. Open Subtitles يعتقد أنك ستكون عظيما في تخفيف النقد عن باقي الكوميدين
    C'est bon d'entendre ça de comédiens plus jeunes. Open Subtitles من الجميل سماع هذا من كوميديان شاب
    Il faut du faste à un bon accueil, et je vous l'offre, pour que mon accueil aux comédiens ne paraisse pas plus chaleureux que celui que je vous fais. Open Subtitles أعطوني أيديكمــا فالاستقبال يجب أن يكون له مراسم احتفال فدعوني أقدم لكم أجمل التحايــا حتى أستقبــل الممثلين الاستقبال الذي يجب أن يكون حسنــا
    Je ferai jouer à ces comédiens une pièce évoquant le meurtre de mon père, devant mon oncle. Open Subtitles سأجعل هؤلاء الممثلين يمثلون عرضـا مسرحيــا يشــبه قصــة مقتل أبــي
    N'aurais-je pas droit, en mettant un costume de plumes à une part de sociétaire chez les comédiens? Open Subtitles ألا تعتقد يا سيدي ، أنه إذا نفدت أموالي فإنه بهذه المسرحية وهذا الأداء سيكون لي أجر ممتاز بين الممثلين ؟
    Le temps de trouver les comédiens, de répéter. Open Subtitles المسرحية تستغرق وقتاً إعثر علي الممثلين والبروفات
    Nous laisserais-tu nous autres comédiens sans scène? Open Subtitles هل ستترك الممثلين بلا مشهد ليقرأوه اليوم؟
    "même si les comédiens s'en tirent à merveille. Open Subtitles على الرغم من أن الممثلين أجادوا في أدائهم بشدة.
    Vous voulez un grand nombre de comédiens, donc nous pouvons rester aussi. Open Subtitles أنت بحاجة إلى العديد من الممثلين لذلك يمكننا البقاء أيضاً
    - Il trouve ça très bizarre. - Eh bien, comment jouent les comédiens ? Open Subtitles أنه يعتقد بأن الأمر غريب كيف كان أداء الممثلين ؟
    Enfant, je voyageais avec une troupe de comédiens. Open Subtitles في صبايّ، عكفت على التجوال رفقة مجموعة من الممثلين عبر المدن الحرة
    Pas un de ces connards qui font ça en attendant mieux et qui en fait sont comédiens, danseurs ou autre connerie. Open Subtitles أنا محاط بمجموعة من الأوغاد الذين يؤدون هذا العمل فقط و هم ينتظرون فقط عملاً آخر لكي يتحولوا اليه حاول أن تمس أيا من هؤلاء الأوغاد و سيتحولون لكي يصبحوا ممثلين
    Et si un jour, ils sont comédiens professionnels, comme c'est probable, ne diront-ils pas qu'on les a fait déclamer contre eux-mêmes? Open Subtitles وفي المستقبل ، عندما يصبحون ممثلين قدماء وإذا لم يقدروا جني رزقهم إلا من خلال هذه المهنــة ألن يلوموا أنفسهم وجمهورهم على تشجيع مبتدئين يحتلون أماكنهــم ؟
    D'abord, on dirait que vous avez un avis sur plein de comédiens. Open Subtitles حسناً أولاً يبدو أن لديك الكثير من الآراء عن الكثير من الكوميديين
    Tous les comédiens professionnels portent des costumes, et comme tu dis, tu dois t'habiller pour le job que tu veux . Open Subtitles جميع الكوميديين المحترفين يرتدون بذلة، وكما قلتي، عليك أن تتزين لأجل العمل الذي تريده.
    Rodney Dangerfield a abandonné la vente d'aluminium pour devenir un des plus grands comédiens. Open Subtitles رودني دينجرفيلد" تخلى عن بيع ألواح الألمينيوم ليغدو واحد من أشهر الممثلين الكوميدين على الإطلاق حقاً؟
    La plupart des comédiens ne jurent pas. Open Subtitles الشتم ليس شيئاً يفعله كل كوميديان
    Nous avions croisé des comédiens dont nous lui avons parlé. Open Subtitles سيدتي ، إن بعض المسرحيين الذين قدموا بعدنــا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more