Programme humanitaire interorganisations : distribution de combustible pour le chauffage et la cuisine | UN | البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات: توفير وقود التدفئة والطبخ |
Pendant l'hiver, plusieurs décès survenus à l'hôpital psychiatrique de Pazaric peuvent être imputés au manque de combustible pour le chauffage. | UN | وسجل عدد من الوفيات خلال هذا الشتاء في مستشفى بازاريتش لﻷمراض العقلية. وهي وفيات قد ترجع الى انعدام وقود التدفئة. |
Fourniture du combustible pour cuisiner. Quantités de combustible fournies. | UN | • توفير وقود الطهي. • كمية وقود الطهي المقدمة. |
Le coût effectif du combustible pour les groupes électrogènes a été moins élevé que prévu. | UN | انخفاض التكلفة الفعلية لوقود المولدات الكهربائية اصلاحات الهياكل اﻷساسية اصلاح الجسور |
Tableau 6 Fabrication de combustible pour le RRT à l'UFPC | UN | تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي في محطة تصنيع صفائح الوقود |
La production de matières fissiles à des fins non explosives, comme le combustible pour la propulsion navale, ne serait pas touché par le traité. | UN | ولن يتأثر بها أيضاً إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير تفجيرية، كإنتاج الوقود المستخدم في دفع السفن البحرية. |
Depuis 1995, elle a transformé 230 tonnes d'uranium hautement enrichi en combustible pour des centrales nucléaires. | UN | ومنذ عام 1995، قمنا بتحويل 230 طنا من الأورانيوم العالي الإغناء إلى وقود يصلح لمحطات الطاقة النووية. |
Depuis 1995, elle a transformé 230 tonnes d'uranium hautement enrichi en combustible pour des centrales nucléaires. | UN | ومنذ عام 1995، قمنا بتحويل 230 طنا من الأورانيوم العالي الإغناء إلى وقود يصلح لمحطات الطاقة النووية. |
:: Fourniture du combustible pour cuisiner pour 6 040 militaires | UN | :: توفير وقود الطهي لـ 040 6 فردا من أفراد القوة. |
Fourniture du combustible pour cuisiner pour 6 040 militaires | UN | توفير وقود الطهو لـ 040 6 فردا من أفراد القوة |
Il est possible, de la sorte, de fournir avec efficacité aux Parties au Traité, en temps voulu, davantage de combustible pour réacteurs de puissance. | UN | وهذا ما يسمح بإمداد اﻷطراف في المعاهدة بسرعة وفعالية بكميات إضافية من وقود مفاعلات الطاقة. |
Il est possible, de la sorte, de fournir avec efficacité aux Parties au Traité, en temps voulu, davantage de combustible pour réacteurs de puissance. | UN | وهذا ما يسمح بإمداد اﻷطراف في المعاهدة بسرعة وفعالية بكميات إضافية من وقود مفاعلات الطاقة. |
Bien qu'il soit prévu de répondre à la demande mondiale en combustible pour réacteurs par le biais d'un marché international fonctionnant de manière satisfaisante, la création de mécanismes supplémentaires tels qu'une banque internationale renforce la confiance. | UN | ولئن كان من المتوقع تلبية الطلب العالمي على وقود المفاعلات عن طريق السوق الدولية للوقود النووي التي تعمل جيداً، فمن شأن إنشاء آليات إضافية لضمان الإمدادات بالوقود، مثل بنك وقود دولي، أن يعزز الثقة. |
En même temps, la République islamique d'Iran a converti en combustible pour réacteur une partie de son uranium enrichi à 20 %. | UN | وفي الوقت نفسه، حولت جمهورية إيران الإسلامية جزءا مما لديها من يورانيوم مخصب بنسبة 20 في المائة إلى وقود مفاعلات. |
On en trouve en photo, en cancérologie et dans le combustible pour fusée. | Open Subtitles | و هو متواجد في معالجة الصور أبحاث السرطان، و وقود الصواريخ |
Montant imputé à la rubrique 5, combustible pour les véhicules | UN | المدرج تحت البند ٥، وقود المركبات |
52. On entend par " combustible à oxydes mixtes " du combustible pour réacteur nucléaire composé d'oxydes de plutonium et d'uranium. | UN | ٥٢ - يُقصد بمصطلح " وقود اﻷكسيد المختلط " وقود المفاعل النووي المكون من أكسيدات البلوتونيوم واليورانيوم. |
Depuis 1980, l'AIEA applique ses garanties à cinq installations des États-Unis qui fabriquent du combustible pour les réacteurs de puissance, à six réacteurs de puissance et à deux sites de stockage. | UN | ومنذ ١٩٨٠، والوكالة تطبق الضمانات في الولايات المتحدة على المرافق الخمسة لصنع وقود مفاعلات توليد الطاقة والمواقع الستة لمفاعلات توليد الطاقة وموقعي تخزين. |
Le dépassement de 5 000 dollars est dû au fait que le coût effectif du combustible pour les groupes électrogènes a été plus élevé que prévu. | UN | حدث تجاوز في اﻹنفاق قدره ٠٠٠ ٥ دولار نظرا لارتفاع التكاليف الفعلية لوقود المولد الكهربائي. |
Fabrication de combustible pour le RRT à l'UFPC Nombre produit | UN | تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي في محطة تصنيع صفائح الوقود |
La production de matières fissiles à des fins non explosives, notamment comme combustible pour la propulsion navale, ne serait pas non plus affectée par le traité. | UN | ولن يتأثر بها أيضاً إنتاج المواد الانشطارية لأغراض غير تفجيرية، كإنتاج الوقود المستخدم في دفع السفن البحرية. |
L'uranium est ensuite enrichi, soit fortement comme élément d'armes, soit légèrement comme combustible pour les réacteurs de production de plutonium et de tritium. | UN | ثم يثرى اليورانيوم، إما بدرجة عالية من أجل مكونات اﻷسلحة، وإما بمقدار طفيف من أجل استخدامه في المفاعلات التي تنتج البلوتونيوم والتريتيوم. |
Il en résulte que, comme le Canada, elle produit du combustible pour les réacteurs nucléaires. | UN | ونتيجة لذلك، فإن إيران، مثل كندا تُنتج الوقود من أجل المفاعلات النووية. |
Sur ces 200 tonnes, 160 allaient servir de combustible pour réacteur naval, 20 tonnes seraient destinées à la recherche ou couvriraient les besoins des réacteurs spatiaux et 20 autres tonnes seraient diluées et transformées en uranium faiblement enrichi. | UN | ومن هذه الكمية، خُصص 160 مليون طن للاستخدام كوقود في مفاعل بحري، وخُصص 20 طنا من أجل مستلزمات بحثية ومفاعل فضائي، وخصص20 طنا إضافيا للتحويل إلى يورانيوم منخفض التخصيب. |