Le Secrétariat rendra compte de cette participation au Comité à sa deuxième session. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة هذه المساهمات الى اللجنة في دورتها الثانية. |
II. LISTE DES DOCUMENTS SOUMIS AU Comité à sa deuxième session 58 | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية |
22. Plusieurs autres décisions prises par le Comité à sa deuxième session figurent à l'annexe VII du présent document. | UN | 22- ويرد عدد من القرارات الأخرى التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية في المرفق السابع بهذه الوثيقة. |
Le rapport sera aussi mis à la disposition du Comité à sa deuxième session. | UN | وسيتاح هذا التقرير أيضا إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
Documents dont était saisi le Comité à sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية |
Le Sous-Groupe sur l'énergie voudra peut-être délibérer sur cette question; les résultats de ses travaux seront intégrés dans le rapport du Comité à sa deuxième session. | UN | قد يرغب الفريق الفرعي المعني بالطاقة في مناقشة هذه المسألة، وستتجلى نتائج المناقشة في تقرير اللجنة في دورتها الثانية. |
L’UNESCO soumettra au Comité, à sa deuxième session, un rapport sur l’évaluation en 2000, qui mesurera les progrès accomplis dans le domaine de l’éducation et qui aidera à définir l’action internationale future à l’appui des buts fixés. | UN | وسترفع اليونيسكو تقريرا عن التقييم إلى اللجنة في دورتها الثانية عام ٢٠٠٠، يقيم التقدم المحرز في مضمار التعليم ويكون مفيدا أيضا في تحديد المزيد من اﻹجراءات الدولية في سبيل دعم اﻷهداف. |
II. Liste des documents dont était saisi le Comité à sa deuxième session | UN | الثاني - قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية الفصل الأول |
18. On trouvera la liste des documents soumis au Comité à sa deuxième session à l'annexe. | UN | ١٨ - ترد في المرفق الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية. |
Le secrétariat devait présenter au Comité à sa deuxième session les documents regroupant les éléments retenus, exposant la structure type et faisant état des observations reçues sur ces questions. | UN | وطلب إلى الأمانة تقديم الوثائق التي تحتوي على عناصر معدلة، ونموذج المصفوفة والتعليقات الواردة عليها إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement cubain, voir CEDAW/C/5/Add.4, qui a été examiné par le Comité à sa deuxième session. | UN | للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة كوبا، انظر CEDAW/C/5/Add.4 الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثانية. |
5. Le secrétariat présentera son rapport sur les travaux intersessions, demandé par le Comité à sa deuxième session. | UN | 5 - سوف تقدم الأمانة تقريرها عن الأعمال التي تمت فيما بين الدورات والتي طلبتها اللجنة في دورتها الثانية. |
17. Les décisions prises par le Comité à sa deuxième session figurent également à l'annexe IV au présent document. | UN | 17- وترد أيضاً في المرفق الرابع لهذه الوثيقة القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الثانية. |
Le représentant du Japon a indiqué que son Gouvernement avait l'intention de mener à bien les travaux entrepris sur un document d'orientation qu'il soumettrait au Comité à sa deuxième session. | UN | وقال ممثل اليابان إن حكومته تنوي الانتهاء من العمل بشأن وثيقة توجيهية في وقت مناسب لتقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
À l'issue des déclarations liminaires, le Président a présenté une sculpture de poisson réalisée par le sculpteur argentin Nicolás García Uriburu, qui avait été remise au Comité à sa deuxième session. | UN | 10 - وبعد كلمات الترحيب، عرض رئيس اللجنة تمثالاً لسمكة من صنع السيد نيكولاس غارسيا أوريبورو من الأرجنتين، كان قد قٌدم إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
1. Le présent document de stratégie a été établi par les membres du Comité des ressources naturelles, sous la direction de Mme Malin Falkenmark, conformément à une décision prise par le Comité à sa deuxième session. | UN | ١ - أعِدت ورقة الاستراتيجيات التي تتخلل الدورات هذه من جانب أعضاء لجنة الموارد الطبيعية برئاسة السيدة مالين فالكنمارك، عملا بمقرر اتخذته اللجنة في دورتها الثانية. |
Les informations regroupées par le PNUE et les données présentées par les pays seront compilées dans le projet final de l'étude, qui sera soumis au Comité à sa deuxième session. | UN | 14 - ستضمَّن البيانات، التي جمعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدمتها البلدان، في المشروع النهائي للدراسة الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية. |
Le texte de ce document a été mis au point par la Présidente en réponse à une demande du Comité à sa deuxième session et sur la base des grandes lignes examinées à cette session. Il a été tenu compte aussi des propositions faites par les groupes régionaux, dans les contributions individuelles et par le bureau élargi. | UN | وتم وضع نص هذه الوثيقة بواسطة الرئيسة إستجابة لطلب اللجنة في دورتها الثانية وطبقاً للإطار الذي تم مناقشته في هذه الدورة، مع الأخذ في الإعتبار المدخلات المتلقاة من الأفرقة الإقليمية، ومن الإحالات الإفرادية ومن المكتب الموسع. |
3. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport détaillé sur le financement des travaux du Comité, y compris de ceux de ses sous-comités, en tenant compte des questions soulevées par le Comité à sa deuxième session, et de le lui présenter pour examen à sa session d'organisation de 2008; | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم بإعداد تقرير شامل يتناول تمويل أعمال اللجنة، بما في ذلك أعمال لجانها الفرعية، مع أخذ المسائل التي طرحتها اللجنة في دورتها الثانية في الحسبان، ويُعرض التقرير على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته التنظيمية لعام 2008؛ |
4. En réponse à la demande d'un travail plus poussé sur l'utilisation d'une structure matricielle pour représenter les interrelations entre les mesures de l'Approche stratégique, le Président et le Secrétariat ont envisagé un certain nombre d'approches et proposé que le texte joint à la présente note soit examiné par le Comité à sa deuxième session. | UN | 4- استجابة للطلب الخاص بمواصلة العمل بشأن استخدام هيكل مصفوفي لتنظيم العلاقات المتبادلة بين أعمال النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، قام الرئيس والأمانة ببحث عدد من النهج وإقترحوا إلحاقها بهذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية. |