"comité accueille avec satisfaction" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة عن تقديرها
        
    • اللجنة عن ارتياحها
        
    • حين ترحب اللجنة
        
    • ترحيب اللجنة
        
    • اللجنة مع الارتياح
        
    • اللجنة عن الارتياح
        
    • اللجنة عن ترحيبها
        
    • اللجنة بارتياح إلى
        
    • ترحب فيه اللجنة
        
    • اللجنة بالارتياح
        
    • اللجنة علماً مع التقدير
        
    • بينما ترحب اللجنة
        
    Le Comité accueille avec satisfaction les renseignements et réponses supplémentaires apportés par l'État partie ainsi que la coopération continue et constructive de la Chine avec le Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية والإجابات التي قدمتها الدولة الطرف وتعاون الصين المتواصل والبناء مع اللجنة.
    151. Le Comité accueille avec satisfaction la décision de l'État partie d'accepter la réinstallation de réfugiés dans le pays et note que le système de soutien familial a contribué avec succès à faciliter l'intégration des réfugiés. UN 151- وتعرب اللجنة عن تقديرها لقبول الدولة الطرف للاجئين بغرض إعادة توطينهم، وتشير إلى نجاح نظام إعالة الأسرة في تيسير اندماج اللاجئين.
    347. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du deuxième rapport périodique du Guyana. UN 347- تعرب اللجنة عن ارتياحها لتقديم غيانا تقريرها الدوري الثاني.
    En outre, le Comité accueille avec satisfaction l'existence dans l'État partie de deux services de réadaptation pour les survivants de la torture, mais il recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les victimes d'actes de torture ou de mauvais traitements puissent bénéficier d'une réadaptation complète en toutes circonstances. UN وإضافة إلى ذلك، في حين ترحب اللجنة بوجود وحدتين لإعادة تأهيل الناجين بأرواحهم من التعذيب في الدولة الطرف، فإنها توصي بإتاحة إعادة تأهيل جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على أكمل وجه في جميع الظروف.
    Le Comité accueille avec satisfaction le fait que la question relative à l'établissement d'un code de la famille est abordée dans la formation à la problématique des sexes assurée aux imams, mais on aimerait savoir s'il en va de même pour les autres confessions. UN وأعربت عن ترحيب اللجنة بتناول مسألة سن قانون للأسرة في التدريب الجنساني الذي يقدم للأئمة، وإن كانت تريد أن تعرف ما إذا كان الحال أيضا كذلك بالنسبة لسائر الطوائف الدينية.
    Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN 3- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le document contenant les quatrième au sixième rapports périodiques de la France qui, dans l'ensemble, est conforme aux directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. UN (2) تعرب اللجنة عن الارتياح لتقديم فرنسا تقريرها الدوري الموحد الذي يضم التقارير من الرابع إلى السادس، والذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements très complets fournis par sa délégation en réponse aux questions et aux observations du Comité. UN 154- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وللإجابات الشاملة التي قدمها الوفد رداً على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé présenté par l'État partie et les renseignements très complets fournis par sa délégation en réponse aux questions et aux observations du Comité. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل المقدم من الدولة الطرف وللإجابات الشاملة التي قدمها الوفد رداً على أسئلة اللجنة وتعليقاتها.
    140. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de 1995 abolissant la peine de mort, qui est entrée en vigueur en décembre 1995 et qui remplace la peine capitale par l'emprisonnement à perpétuité. UN ١٤٠ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد قانون إلغاء عقوبة اﻹعدام لعام ٥٩٩١ الذي دخل حيز النفاذ في كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ ويقضي بفرض عقوبة السجن مدى الحياة عوضا عن عقوبة اﻹعدام.
    140. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de 1995 abolissant la peine de mort, qui est entrée en vigueur en décembre 1995 et qui remplace la peine capitale par l'emprisonnement à perpétuité. UN ١٤٠ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد قانون إلغاء عقوبة اﻹعدام لعام ٥٩٩١ الذي دخل حيز النفاذ في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والذي ينص على فرض عقوبة السجن مدى الحياة بدلا من عقوبة اﻹعدام.
    5. Le Comité accueille avec satisfaction l'adoption de la loi de 1995 abolissant la peine de mort, qui est entrée en vigueur en décembre 1995 et qui remplace la peine capitale par l'emprisonnement à perpétuité. UN ٥ - وتعرب اللجنة عن تقديرها لاعتماد قانون إلغاء عقوبة اﻹعدام لعام ١٩٩٥ الذي دخل حيز النفاذ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ والذي ينص على فرض عقوبة السجن مدى الحياة بدلا من عقوبة اﻹعدام.
    24. Le Comité accueille avec satisfaction les renseignements que la délégation de l'État partie lui a fournis au cours du débat concernant les campagnes menées pour encourager les citoyens à déposer les armes légères et de petit calibre qu'ils ont en leur possession afin qu'elles soient détruites sous le contrôle des autorités. UN 24- تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء الحوار عن الحملات التي نُظمت لتشجيع المواطنين على تسليم أسلحتهم الصغيرة والخفيفة بغية تدميرها بإشراف السلطات الحكومية.
    124. Le Comité accueille avec satisfaction ce rapport, qui est conforme dans l'ensemble aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. UN ١٢٤ - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتقرير الذي يتفق، عموما، مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بعرض هذه التقارير ومضمونها.
    120. Le Comité accueille avec satisfaction le fait qu'il a été mis fin à la pratique illégale de l'incorporation forcée au titre du service militaire. UN ٠٢١- وتعرب اللجنة عن ارتياحها تجاه إنهاء الممارسة غير المشروعة المتمثلة في التجنيد القسري في الخدمة العسكرية.
    Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique du Paraguay et les renseignements qu'il contient. UN 2- تعرب اللجنة عن ارتياحها لتقديم تقرير باراغواي الدوري الثالث وترحب بالمعلومات الواردة فيه.
    En outre, le Comité accueille avec satisfaction l'existence dans l'État partie de deux services de réadaptation pour les survivants de la torture, mais il recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les victimes d'actes de torture ou de mauvais traitements puissent bénéficier d'une réadaptation complète en toutes circonstances. UN وإضافة إلى ذلك، في حين ترحب اللجنة بوجود وحدتين لإعادة تأهيل الناجين بأرواحهم من التعذيب في الدولة الطرف، فإنها توصي بإتاحة إعادة تأهيل جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على أكمل وجه في جميع الظروف.
    14) Le Comité accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'État partie pour combattre et éliminer la violence familiale, mais il demeure préoccupé par la persistance de ce fléau (art. 2, 3, 6 et 7). UN (14) في حين ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمكافحة العنف المنزلي والقضاء عليه، فإنها على الرغم من ذلك تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الظاهرة (المواد 2 و3 و6 و7).
    Le Comité accueille avec satisfaction les réponses écrites supplémentaires fournies par l'État partie sur la question des attributions de la police en matière de fouille et de confiscation, mais reste préoccupé par les informations selon lesquelles les enfants placés sont de plus en plus fréquemment soumis à des fouilles corporelles et de leurs effets personnels. UN ومع ترحيب اللجنة بالردود الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مسألة سلطات جهاز الشرطة في مجالي التفتيش والضبط، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يرد من تقارير عن خضوع أطفال في مرافق الرعاية البديلة لعدد متزايد من عمليات التفتيش لأشخاصهم وممتلكاتهم.
    340. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation par l'État partie du troisième rapport périodique et se félicite de la volonté de la délégation d'engager un dialogue. UN ٣٤٠ - رحبت اللجنة مع الارتياح بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث وأشادت برغبة الوفد في بدء الحوار.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le document contenant les quatrième au sixième rapports périodiques de la France qui, dans l'ensemble, est conforme aux directives concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. UN (2) تعرب اللجنة عن الارتياح لتقديم فرنسا تقريرها الدوري الموحد الذي يضم التقارير من الرابع إلى السادس، والذي يتماشى إجمالاً مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير الدورية.
    5. Le Comité accueille avec satisfaction la création de la Commission nationale pour les droits de l'homme et la citoyenneté mais il se déclare préoccupé de n'avoir aucune information sur son fonctionnement et son indépendance. UN 5- تعرب اللجنة عن ترحيبها بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات عن أعمال تلك اللجنة واستقلاليتها.
    10. Le Comité accueille avec satisfaction la création des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens (CETC), en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale. UN 10- وتشير اللجنة بارتياح إلى إنشاء الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا بالتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Le Comité accueille avec satisfaction la loi sur l'accès universel et équitable aux services de planification familiale et son intégration dans le Programme national de santé reproductive mais il s'inquiète qu'elle ait fait l'objet d'un véto et qu'il ne soit pas répondu aux besoins en matière de contraceptifs et d'éducation sexuelle. UN 39 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بقانون الوصول الشامل والمنصف إلى خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية الوطني، فهي قلقلة من أن القانون لم تتم الموافقة عليه، ولم تُلبَ الحاجة إلى تحديد النسل والثقافة الجنسية.
    92. Le Comité accueille avec satisfaction l'introduction dans le Code pénal fédéral en janvier 1995 d'une disposition prévoyant la sanction de l'incitation à la haine ou à la discrimination raciale, ethnique ou religieuse ou à des actes de discrimination raciale, ethnique ou religieuse, ainsi que des thèses révisionnistes. UN ٢٩ - وتشعر اللجنة بالارتياح ﻹدخال نص في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ على قانون العقوبات الاتحادي يقضي بالمعاقبة على الحض على الكراهية أو على التمييز العنصري أو العرقي أو الديني أو على ارتكاب أعمال تمييز عنصري أو عرقي أو ديني وعلى تبني آراء تحريفية.
    51. Le Comité accueille avec satisfaction les initiatives prises pour garantir les droits des enfants handicapés, telles que la nouvelle Constitution de 2009 qui leur reconnaît le droit à l'éducation universelle, sans discrimination. UN 51- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمبادرات التي تكفل حقوق الأطفال ذوي الإعاقة مثل الدستور الجديد لعام 2009 الذي يعترف بحقهم في توفير التعليم للجميع بدون أي تمييز.
    Le Comité accueille avec satisfaction la remise en liberté de l'auteur, mais il regrette que l'État partie refuse d'accepter ses constatations, note qu'aucune indemnisation n'a été versée et considère que le dialogue se poursuit. UN بينما ترحب اللجنة بإطلاق سراح صاحب الطلب من الاحتجاز، فإنها تأسف لرفض الدولة الطرف قبول آراء اللجنة، وتلاحظ أن صاحب البلاغ لم يحصل على أي تعويض، كما تعتبر الحوار مستمراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more