"comité administratif de coordination" - Translation from French to Arabic

    • لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • للجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • لجنة التنسيق الادارية
        
    • للجنة التنسيق الادارية
        
    • ولجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل
        
    • لجنة التنسيق الإدارية السابقة
        
    • عليها لجنة التنسيق الإدارية
        
    • اللجنة اﻹدارية للتنسيق
        
    • اللجنة الاستشارية للتنسيق
        
    • اللجنة التنظيمية التابعة
        
    • لجنة التنسيق الإدارية على
        
    • لجنة التنسيق اﻹداري
        
    • مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة
        
    Ils tiennent aussi pleinement compte des normes comptables communes adoptées pour le système des Nations Unies par le Comité administratif de coordination (CAC). UN كما أنها تأخذ في كامل اعتبارها معايير المحاسبة الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    La coordination de ces activités a essentiellement été confiée au Comité administratif de coordination (CAC). UN وقد تولت لجنة التنسيق اﻹدارية بصورة عامة المسؤولية عن تنسيق هذه اﻷنشطة.
    Participation au Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires UN المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية خدمات المكتبة
    Le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1998 UN تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٨
    Rapport général annuel du Comité administratif de coordination pour 1995 UN الاستعراض السنوي لتقرير لجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥
    L’éradication de la pauvreté reste un objectif prioritaire pour les membres du Comité administratif de coordination. UN ولا يزال القضاء على الفقر هدفا أوليا في نظر أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Cela pourra se faire par l'intermédiaire des instances subsidiaires du Conseil en maintenant une coopération plus étroite avec le Comité administratif de coordination. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي ينبغي أن تحافظ على تعاون أوثق مع لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Comité administratif de coordination continuera de renforcer la coordination interorganisations de manière à promouvoir des approches plus intégrées d’un moindre coût. UN وستواصل لجنة التنسيق اﻹدارية تعزيز التنسيق بين الوكالات بهدف العمل بنهج سياسة أكثر تكاملا وأكثر فعالية في التكاليف.
    Le Comité administratif de coordination a déjà recommandé cette approche. UN وأوصت لجنة التنسيق اﻹدارية بالفعل باتباع هذا النهج.
    iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Le Comité administratif de coordination a déjà recommandé cette approche. UN وأوصت لجنة التنسيق اﻹدارية بالفعل باتباع هذا النهج.
    Le Comité administratif de coordination (CAC) et d'autres organes de coordination étaient chargés de ces questions au niveau de l'exécution. UN ولوحظ أن هذه المسائل يجري تنسيقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق على صعيد العمل.
    Le Secrétaire général a l'intention de continuer à examiner activement cette question par l'intermédiaire du Comité administratif de coordination. UN ويعتزم اﻷمين العام متابعة هذه المسألة بنشاط من خلال آليات لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Rapport du Corps commun d'inspection et observations du Comité administratif de coordination à ce sujet UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية ذات الصلة
    Le Conseil a recommandé au Comité administratif de coordination de prendre les dispositions nécessaires pour appliquer le plan et en suivre l'application. UN وأوصى المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية بأن تتخذ الترتيبات اللازمة لتنفيذ الخطة، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لرصد تنفيذها.
    Le Comité administratif de coordination et d'autres organes de coordination étaient chargés de ces questions au niveau de l'exécution. UN ولوحظ أن هذه المسائل يجري تنسيقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق على صعيد العمل.
    Rapport général annuel du Comité administratif de coordination pour 1994 UN تقرير سنوي موجز للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٤.
    Le Haut Commissaire a souligné l'importance de cet enseignement au cours de la première réunion de 1994 du Comité administratif de coordination. UN وشدد المفوض السامي أثناء جلسة عام ١٩٩٤ اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية على ما للتعليم من أهمية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1993 UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٣
    Le Comité a également invité son Président à écrire au Président du Comité administratif de coordination (CAC) pour solliciter les vues de ce comité. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى رئيسها أن يوجه رسالة إلى رئيس لجنة التنسيق الادارية اغتناما لفرصة الاستفادة من آراء تلك اللجنة.
    Participation aux travaux de l'Equipe spéciale du Comité administratif de coordination sur les objectifs de développement à long terme. UN الاشتراك في فرقة العمل المعنية باﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل والتابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Le Comité administratif de coordination (CAC) a déjà engagé une action à cet égard. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية بصدد اتخاذ اﻹجراءات اللازمة بالفعل في هذا الشأن.
    Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination (CAC) UN أمين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل والبرامج التنفيذية، التابعة للجنة التنسيق الادارية
    Ces comptes sont par ailleurs établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. Ce dernier a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Elle a par ailleurs énoncé un plan clair à cet égard, qui a été approuvé par le Comité administratif de coordination en octobre 1999. UN ووضع كذلك وكيل الأمين العام خطة واضحة في هذا الصدد وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Il compte sur ses collègues du Comité administratif de coordination pour maintenir l'appui de leurs organisations au contrôle international des stupéfiants. UN وذكر أنه يعتمد على زملائه في اللجنة اﻹدارية للتنسيق من أجل ضمان استمرار دعم منظماتهم المعنية بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    Comité administratif de coordination UN اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Observations du Comité administratif de coordination sur le projet de budget concernant le Corps commun d'inspection UN تعليقات لجنة التنسيق الإدارية على مقترحات ميزانية وحدة التفتيش المشتركة
    Les consultations interinstitutions se sont intensifiées et le Comité administratif de coordination surveillera l'application des nouvelles directives relatives à la révision des politiques et méthodes de travail. UN وقد كثفت المشاورات بين الهيئات، وستتولى لجنة التنسيق اﻹداري مراقبة تنفيذ المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن تنقيح السياسات واﻹجراءات.
    Afin de contribuer pleinement aux travaux du système des Nations Unies, la Commission préparatoire du TICEN a demandé à être membre à part entière du Comité administratif de coordination (CAC). UN ولكي تسهم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إسهاما كاملاً في أعمال أسرة الأمم المتحدة طلبت اللجنة العضوية الكاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more