"comité chargé d'examiner" - Translation from French to Arabic

    • لجنة للنظر
        
    • لجنة لمراجعة
        
    • لجنة لاستعراض
        
    • لجنة تتولى استعراض
        
    • لجنة مراجعة
        
    • لجنة لدراسة
        
    • اللجنة المعنية باستعراض
        
    En outre, un comité chargé d'examiner les droits des Samis dans d'autres régions de la Norvège était en cours de constitution. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنشاء لجنة للنظر في حقوق الصاميين في مناطق أخرى من النرويج.
    Le Qatar a fait savoir qu'il avait constitué un comité chargé d'examiner l'adhésion aux conventions internationales relatives au terrorisme et aux protocoles s'y rapportant. UN وأفادت قطر بأنها أنشأت لجنة للنظر في مسألة الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale et la législation yéménite UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية
    Il a demandé qu'il soit décidé à cette troisième session de constituer un comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention. UN ودعا الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر لإنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement brésilien appuie la création d'un comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention. UN تؤيد حكومة البرازيل إنشاء لجنة تتولى استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    Par exemple, comme l'a dit M. Qazi, le comité chargé d'examiner la Constitution continue d'examiner les questions constitutionnelles en suspens. UN على سبيل المثال، وكما ذكر السيد قاضي، تواصل لجنة مراجعة الدستور أعمالها لمعالجة المسائل الدستورية العالقة.
    Comme nous l'avons indiqué plus haut, le Qatar a créé un comité chargé d'examiner l'ensemble des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et de se prononcer sur une éventuelle adhésion du pays. UN كما سبقت الإشارة فإن دولة قطر شكلت لجنة لدراسة جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب بهدف اتخاذ قرار بالانضمام إليها.
    Le Gouvernement égyptien a créé un comité chargé d'examiner ces réserves, et ce comité est parvenu à la conclusion que les réserves à l'article 2 devraient être retirées, dans la mesure où elles ne sont justifiées ni par la < < charia > > ni par d'autres textes de loi. UN وأنشأت الحكومة لجنة للنظر في هذه التحفظات وقررت اللجنة سحب التحفظات عن المادة 2 لأنه لا مبرر لها في إطار الشريعة ولا في إطار أي مجموعة أخرى من المبادئ القانونية.
    C'est ainsi que les ministères argentins des affaires étrangères, de la justice et de la défense viennent de créer un comité chargé d'examiner les mesures à prendre pour adapter la législation argentine au Statut et préparer les projets de loi nécessaires. UN وأضاف أنه لهذا شكلت وزارات الخارجية والعدل والدفاع في بلده لجنة للنظر في تكييف تشريعات الأرجنتين مع النظام الأساسي وإعداد مشروعات القوانين اللازمة.
    72. L'Institut de droit international a fait savoir qu'à sa session de 1991, il avait décidé de constituer de nouveau un comité chargé d'examiner la question de l'enseignement du droit international. UN ٧٢ - وأفاد معهد القانون الدولي بأنه قرر، في دورته المعقودة في عام ١٩٩١، أن ينشئ مرة أخرى لجنة للنظر في مسألة تدريس القانون الدولي.
    En 2002, un comité chargé d'examiner la Constitution a été constitué. UN وتم تعيين لجنة لمراجعة الدستور في عام 2002 لتتولى مهمة مراجعة الدستور.
    Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale et la législation yéménite UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول العدالة الجنائية التشريع اليمن
    Le Ministre de la justice a créé un comité chargé d'examiner la loi antiterroriste de 2001 et d'étudier sa révision. UN قام وزير العدل بتشكيل لجنة لمراجعة قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2001 والنظر في تعديله.
    PROPOSITIONS CONCERNANT LA CRÉATION D'UN comité chargé d'examiner LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION UN مقترحات بشأن إنشاء لجنة لاستعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية
    Le Ministère de l'éducation a mis en place un comité chargé d'examiner les manuels scolaires et d'éliminer tous les stéréotypes sur les rôles assignés à chacun des sexes. UN وأنشأت وزارة التعليم لجنة لاستعراض الكتب المدرسية من أجل حذف جميع القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة.
    Le FNUAP a également indiqué qu'il avait mis sur pied un comité chargé d'examiner et d'approuver la création de postes financés par les programmes. UN وأعلن الصندوق أيضا أنه شكل لجنة لاستعراض وإقرار إنشاء وظائف ممولة من البرامج.
    4. Le troisième chapitre rend compte des propositions et suggestions des Parties et des groupes régionaux concernant la création d'un comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention. UN ويورد الفرع ثالثا ما قدمته الأطراف والمجموعات الإقليمية من مقترحات بشأن إنشاء لجنة تتولى استعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    C. RECENSEMENT DES BESOINS EN MATIÈRE DE CRÉATION D'UN comité chargé d'examiner LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION UN جيم- تحديد الاحتياجات إلى إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية
    À cet égard, nous apprécions les efforts constructifs du comité chargé d'examiner la Constitution et de la Haute Commission électorale indépendante. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا للجهود البناءة التي تبذلها لجنة مراجعة الدستور والمفوضية الانتخابية العليا المستقلة.
    Le comité chargé d'examiner la Constitution a tenu de larges consultations publiques, dont quelques-unes au Royaume-Uni. UN 15 - وقامت لجنة مراجعة الدستور بمشاورات علنية واسعة النطاق، أجرت بعضها في المملكة المتحدة.
    En 2002, le Gouvernement a créé un comité chargé d'examiner les obligations et les moyens éventuels d'action en ce qui concerne la mutilation génitale féminine (MGF) et la circoncision féminine. UN في عام 2002، أنشأت الحكومة الدانمركية لجنة لدراسة الالتزامات وسُبُل العمل الممكنة فيما يتعلق ببتر أعضاء من الجهاز التناسلي للأنثى والختان.
    En mars 2005, le Ministre des pêches a nommé un comité chargé d'examiner la situation des femmes dans le secteur de la pêche en Islande; le comité a soumis son rapport au début de 2007. UN عيّن وزير مصائد الأسماك في آذار/مارس 2005 لجنة لدراسة وضع المرأة في قطاع مصائد الأسماك في آيسلندا؛ وقدمت تقريرها في مطلع عام 2007.
    2. Mandat du comité chargé d'examiner l'application de la Convention 32 21 UN 2- ولاية اللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية 32 24

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more