"comité consultatif à" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية في
        
    • اللجنة الاستشارية إلى
        
    La position du Comité consultatif à ce sujet est présentée dans l'annexe I au présent document. UN ويرد نص رد اللجنة الاستشارية في المرفق اﻷول أدناه.
    Les deux délégations prennent note avec intérêt des recommandations du Comité consultatif à ce sujet. UN وقد أحاط الوفدان علماً، باهتمام، بتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Prenant en considération les discussions préliminaires tenues par le Comité consultatif à sa huitième session, UN وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الأولية التي عقدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة،
    La délégation mexicaine partage l'opinion du Comité consultatif à cet égard. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    L'Union européenne souscrit pleinement aux observations et recommandations faites par le Comité consultatif à ce sujet. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    La délégation de la Fédération de Russie se félicite de ce que le Secrétariat ait donné son accord de principe aux recommandations du Comité consultatif à cet égard. UN وأعرب عن ترحيب وفده بموافقة الأمانة العامة من حيث المبدأ على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    Note du Secrétariat sur le projet de rapport de la troisième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique, préparée pour examen par le Comité consultatif à sa session de 1998 UN مذكرة من اﻷمانة عن مشروع تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية ، أعدت لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها لعام ٨٩٩١
    La délégation japonaise approuve les recommandations du Comité consultatif à cet égard. UN وأعلن أن الوفد الياباني يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    La position du Comité consultatif à ce sujet est présentée dans l’annexe I au présent rapport. UN ويرد نص رد اللجنة الاستشارية في المرفق اﻷول من هذا التقرير.
    B. Examen du rapport par le Comité consultatif à ses trente-troisième UN نظر اللجنة الاستشارية في التقرير في دورتيها الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين
    La recommandation du Comité consultatif à ce sujet est présentée au paragraphe 23 ci-après. UN وترد توصية اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٣ أدناه.
    À cet égard, le Comité préparatoire a prié le Secrétariat exécutif de faire des suggestions afin d’aider le Comité consultatif à examiner ces questions. Questions diverses UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل.
    La participation du Comité consultatif à la Décennie des Nations Unies pour le droit international a été particulièrement importante. UN وكان لمشاركة اللجنة الاستشارية في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي أهمية خاصة.
    L'Assemblée générale devrait indiquer si elle approuve les observations du Comité consultatif à cet égard. UN ويتعين أن تبين الجمعية العامة ما إذا كانت توافق على تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    On trouvera les observations du Comité consultatif à ce sujet dans la section IV ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في الفرع الرابع أدناه.
    Pour les mesures prises par le Comité consultatif à la présente session, on se référera au chapitre I ci-dessus. UN وللإحاطة علماً بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة الاستشارية في الدورة الحالية، انظر الفصل الأول أعلاه.
    Le Groupe souscrit sans réserve aux recommandations formulées par le Comité consultatif à cet égard. UN وعبّر عن تأييد المجموعة التام لتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    Il sera procédé à l'élection des membres du Comité consultatif à une session ultérieure. UN وستُجرى انتخابات أعضاء اللجنة الاستشارية في دورة مقبلة.
    Il sera procédé à l'élection des membres du Comité consultatif à la septième session. UN وسيُنتخب أعضاء اللجنة الاستشارية في الدورة السابعة.
    La délégation indienne accepte des recommandations du Comité consultatif à cet égard et n'appuie pas la proposition du Secrétaire général. UN وأعرب عن موافقة وفده على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد وعدم تأييده لاقتراح الأمين العام.
    La délégation américaine voudrait savoir quelles considérations techniques ont conduit les Inspecteurs à faire cette recommandation et le Comité consultatif à l'approuver. UN ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more