"comité consultatif d'" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية أن
        
    • لجنة استشارية من
        
    Il sera alors plus facile pour le Comité consultatif d'examiner les réglementations et procédures envisagées. UN ذلك أنه سيكون من اﻷيسر عندئذ على اللجنة الاستشارية أن تناقش القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المقترحة.
    2. Prie le Comité consultatif d'établir avant le 31 décembre 1997 son rapport sur la gestion des contributions volontaires aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    2. Prie le Comité consultatif d'établir avant le 31 décembre 1997 son rapport sur la gestion des contributions volontaires aux opérations de maintien de la paix; UN ٢ - تطلب الى اللجنة الاستشارية أن تعد تقريرها عن إدارة التبرعات لعمليات حفظ السلام قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Le Conseil pourra demander aux membres du Comité consultatif d'entreprendre certaines tâches collectivement, pouvant être accomplies en petite équipe ou individuellement. UN وأشير أيضاً إلى أنه يجوز للمجلس أن يطلب من اللجنة الاستشارية أن تنهض بمهام معينة يمكن أداؤها جماعياً أو في إطار فريق مصغَّر أو بصفة فردية.
    Cette proposition offre elle aussi une solution souple, qui prévoit la constitution d'un Comité consultatif d'experts doté d'un mandat simple. UN وينص ذلك الاقتراح أيضاً على بديل مرنٍ يمكن فيه إنشاء لجنة استشارية من الخبراء تكون ولايتها بسيطة.
    Il est demandé au Comité consultatif d'appuyer la demande formulée par le Secrétaire général d'engager des dépenses à concurrence de 10 millions de dollars pour chacune des décisions du Conseil, au cas par cas. UN وطُلب إلى اللجنة الاستشارية أن توافق، على أساس كل حالة على حدة، على طلب الأمين العام الدخول في التـزامات تصل قيمتها إلى 10 ملايين دولار على الأكثر لكل مقرر من مقررات المجلس.
    30. Dans sa décision 14/118, le Conseil a pris note du rapport intérimaire et a demandé au Comité consultatif d'achever l'étude. UN 30- وأحاط المجلس علماً، في مقرره 14/118، بالتقرير المرحلي المذكور، وطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تستكمل الدراسة.
    5. Prie le Comité consultatif d'examiner le Manuel des coûts standard proposé et le modèle de budget d'ici au 31 août 1995, en vue de lui présenter ses observations les concernant lors de sa cinquantième session; UN ٥ - تطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تستعرض، بحلول ١٣ آب/ أغسطس ٥٩٩١، " دليل التكاليف القياسية " ونموذج الميزانية، بغية تقديم آرائها بشأنهما إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    39. Dans sa résolution 9/9, le Conseil a exprimé son intention d'envisager de demander au Comité consultatif d'élaborer une étude assortie de recommandations sur la protection des droits de l'homme des civils en temps de conflit armé. UN 39- أعرب المجلس، في قراره 9/9، عن اعتزامه النظر في أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقوم بوضع دراسة عن حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة.
    41. Dans sa résolution 9/9, le Conseil a exprimé son intention d'envisager de demander au Comité consultatif d'élaborer une étude assortie de recommandations sur la protection des droits de l'homme des civils en temps de conflit armé. UN 41- أعرب المجلس، في قراره 9/9، عن اعتزامه النظر في أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقوم بوضع دراسة عن حماية حقوق الإنسان للمدنيين في النزاعات المسلحة.
    Il aurait été plus facile au Comité consultatif d'évaluer la proposition du Secrétaire général si celle-ci avait inclus davantage d'informations chiffrées sur le coût du projet, notamment une analyse des dépenses à prévoir sur toute la durée de celui-ci et une étude comparative du coût des options consistant respectivement à louer le matériel ou à en faire l'acquisition. UN وذكرت أنه كان من الأسهل على اللجنة الاستشارية أن تنظر في اقتراح الأمين العام لو تضمن المزيد من المعلومات المستكملة عن التكاليف، من قبيل تحليل التكاليف المحتملة على مدى عمر مشروع مراكز البيانات ومقارنة التكاليف المتعلقة بخيارات استئجار المعدات وشرائها.
    22. Dans sa résolution 6/10, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Comité consultatif d'élaborer un projet de déclaration sur l'éducation et la formation dans le domaine des droits de l'homme. UN 22- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    Rappelant la résolution 14/3 du Conseil des droits de l'homme en date du 17 juin 2010, dans laquelle le Conseil a demandé au Comité consultatif d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la paix, UN إذ تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 14/3 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2010، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام،
    42. Dans sa décision 14/118, le Conseil des droits de l'homme a pris note du rapport intérimaire susmentionné et a demandé au Comité consultatif d'achever l'étude. UN 42- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 14/118، بالتقرير المرحلي المذكور أعلاه، وطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الدراسة في صيغتها النهائية.
    80. Le Conseil pourra demander aux membres du Comité consultatif d'entreprendre certaines tâches collectivement, pouvant être accomplies en petite équipe ou individuellement. UN 80- يجوز للمجلس أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنهض بمهام معينة يمكن أداؤها جماعياً أو في إطار فريق مصغَّر أو بصفة فردية.
    Le Conseil pourra demander aux membres du Comité consultatif d'entreprendre certaines tâches collectivement, pouvant être accomplies en petite équipe ou individuellement. UN 80 - يجوز للمجلس أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنهض بمهام معينة يمكن أداؤها جماعياً أو في إطار فريق مصغَّر أو بصفة فردية.
    80. Le Conseil pourra demander aux membres du Comité consultatif d'entreprendre certaines tâches collectivement, pouvant être accomplies en petite équipe ou individuellement. UN 80- يجوز للمجلس أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنهض بمهام معينة يمكن أداؤها جماعياً أو في إطار فريق مصغَّر أو بصفة فردية.
    80. Le Conseil pourra demander aux membres du Comité consultatif d'entreprendre certaines tâches collectivement, pouvant être accomplies en petite équipe ou individuellement. UN 80- يجوز للمجلس أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنهض بمهام معينة يمكن أداؤها جماعياً أو في إطار فريق مصغَّر أو بصفة فردية.
    S'il est demandé au Comité consultatif d'examiner le rapport du Secrétaire général, son Président doute qu'il soit en mesure de rendre compte de ses conclusions avant la fin de la partie en cours de la reprise de la session. UN وأضاف أنه لو طلب إلى اللجنة الاستشارية أن تستعرض تقرير الأمين العام، فإنه يشك في أنها ستتمكن من تقديم تقرير عن ذلك قبل نهاية الجزء الحالي من الدورة المستأنفة أو أن ذلك التقرير سيشتمل على معلومات أكثر من تلك الواردة في البيان الذي يدلي به.
    Dans le cadre de ce projet, qui est géré par le secrétariat, un Comité consultatif d'experts externes composé de 10 personnes s'est réuni à deux reprises à Genève pour définir le schéma de cette publication. UN ففي إطار هذا المشروع الذي تديره اﻷمانة، اجتمعت في جنيف مرتين لجنة استشارية من خبراء خارجيين مؤلفة من عشرة أشخاص، من أجل وضع المخطط التمهيدي لهذا الكتاب.
    Ce jury sera soutenu par un Comité consultatif d'experts de la traite des êtres humains provenant de différents milieux, notamment des organisations internationales, des organisations non gouvernementales, du monde universitaire et des médias. UN وستدعمها لجنة استشارية من الخبراء المتخصصين في الاتجار بالبشر من قطاعات مختلفة، من بينها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more