"comité consultatif prend note de" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية علما
        
    Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer ces bureaux. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء هذه المكاتب.
    Entre-temps, le Comité consultatif prend note de l'initiative du Secrétaire général tendant à créer les sept bureaux provisoires. UN وفي نفس الوقت تحيط اللجنة الاستشارية علما بمبادرة اﻷمين العام الى إنشاء المكاتب المؤقتة السبعة.
    Le Comité consultatif prend note de ces initiatives. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرات.
    Le Comité consultatif prend note de la situation de trésorerie favorable de l'Opération. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمركز النقدية الإيجابي للعملية.
    Le Comité consultatif prend note de l'augmentation de 33,6 % des ressources demandées pour les voyages. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالزيادة البالغة 33.6 في المائة في الموارد المطلوبة من أجل السفر في مهام رسمية.
    Le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    Le Comité consultatif prend note de l'approche adoptée et encourage le Secrétaire général à poursuivre les efforts faits dans ce sens. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالنهج المتّبع وتشجّع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود.
    Le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    Demandes Mesures prises Le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    Le Comité consultatif prend note de l'adoption par la FNUOD d'un plan d'appui et des objectifs qu'il renferme. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    Le Comité consultatif prend note de ces initiatives. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرات.
    Le Comité consultatif prend note de cette initiative et attend avec intérêt de recevoir des précisions sur le nouveau règlement financier et règles de gestion financière de la Caisse dans les rapports qui seront présentés à l'Assemblée générale à l'avenir. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه المبادرة وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للصندوق في التقارير التي ستقدم مستقبلا إلى الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif prend note de l'observation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle le montant des réserves du Fonds approuvé par le Conseil d'administration doit être équivalent à au moins 20 % des engagements au titre des projets. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بملاحظة المجلس أن مستوى احتياطيات الصندوق الذي اعتمده مجلس إدارته لا يقل عن 20 في المائة من التزامات المشاريع.
    Le Comité consultatif prend note de la répartition par sexe et par nationalité du personnel de direction du Centre et encourage celui-ci à continuer d'élargir la représentation géographique de son personnel. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتوزيع الموظفين على مستوى الإدارة العليا حسب نوع الجنس والجنسية، وتشجع المركز على مواصلة توسيع القاعدة الجغرافية لموظفيه.
    Le Comité consultatif prend note de la charge de travail supplémentaire qu'imposent à la Section du droit administratif le nombre de dossiers et les délais requis pour chaque affaire. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بحجم العمل الإضافي الواقع على عاتق القسم، سواء من حيث عدد القضايا أو من حيث الوقت اللازم لكل قضية.
    Le Comité consultatif prend note de ces mesures. UN 45 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتلك التدابير.
    Le Comité consultatif prend note de la suggestion du Comité directeur selon laquelle ses recommandations devraient être adoptées dans leur intégralité. Il estime que chaque recommandation doit faire l'objet d'un examen à part entière. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما باقتراح اللجنة التوجيهية الأخذ بتوصياتها كاملة، غير أنها ترى أنه ينبغي النظر في كل توصية على حدة.
    Le Comité consultatif prend note de l'approche régionale proposée en ce qui concerne la diplomatie préventive et la médiation, en tant qu'élément important des travaux du Département. UN 21 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بالنهج الإقليمي المقترح إزاء الدبلوماسية الوقائية والوساطة كعنصر هام في عمل الإدارة.
    Le Comité consultatif prend note de la désignation du Secrétaire général adjoint à la gestion en tant que haut responsable chargé de la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتسمية وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بوصفه الموظف الرفيع المستوى المسؤول عن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    Le Comité consultatif prend note de l'arrangement proposé par le Secrétaire général, tendant à confier à des Volontaires des Nations Unies la responsabilité de la coordination d'ensemble des activités opérationnelles des bases d'appui de comté. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more