"comité d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • لجنة تقييم
        
    • لجنة التقييم
        
    • لجنة لتقييم
        
    • فريق تقييم
        
    Entre-temps, un Comité d'évaluation a évalué les conditions de détention et, en application des recommandations du rapport qu'il a présenté, on a sélectionné des locaux qui accueilleront le nouveau centre fermé. UN وقد أجرت لجنة تقييم تقديرا لظروف الاعتقال، وتم اختيار مكان للمؤسسة الجديدة لاقامة المعتقلات من الأحداث.
    - - Participation du PNUD à un Comité d'évaluation des projets interorganisations pour le Fonds d'affectation spéciale pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes UN مشاركة البرنامج الإنمائي في لجنة تقييم المشاريع المشتركة بين الوكالات للصندوق الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة
    Les propositions doivent être présentées à son Comité d'évaluation des propositions. UN ومن المقرر أن تقدم المقترحات إلى لجنة تقييم المقترحات التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Une délégation a demandé quelles initiatives spécifiques avaient été menées pour faire suite aux recommandations du Comité d'évaluation. UN واستفسر أحد الوفود عن المبادرات المحددة التي اتُخذت بناء على توصية لجنة التقييم.
    Le Comité d'évaluation continuera de suivre les montants alloués à la fonction d'évaluation afin de veiller à ce qu'ils permettent de satisfaire les besoins changeants de l'organisation. UN كما ستواصل لجنة التقييم رصد مخصصات من الموارد للتقييم بما يضمن أن تكون كافية لتلبية الاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
    Le Comité d'évaluation des offres avait soigneusement examiné les propositions soumises par quatre organismes. UN وقدمت أربع منظمات مقترحات جرى تقييمها بعناية من جانب لجنة لتقييم العطاءات.
    L'Office des forêts a présidé à l'ouverture des plis pour quatre autres contrats, dont est actuellement saisi le Comité d'évaluation des soumissions. UN وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات.
    Le Comité d'évaluation de l'efficacité examine l'analyse préliminaire, entreprend l'évaluation, tire les conclusions qui en ressortent et fait des recommandations. UN تستعرض لجنة تقييم الفعالية التحليل الأولي، وتضطلع بالتقييم، وتخلص إلى استنتاجات وتضع توصيات.
    Le Comité d'évaluation de l'efficacité comprend neuf experts répartis comme suit : UN 3- تتكون عضوية لجنة تقييم الفعالية من أربعة عشر خبيراً على النحو التالي:
    Au sein de cette unité, le Comité d'évaluation des risques, instance interinstitutionnelle, évalue les besoins de protection et décide des mesures à prendre. UN وتقوم لجنة تقييم المخاطر التابعة للوحدة، وهي لجنة مشتركة بين المؤسسات، بتقييم حاجة الأشخاص إلى الحماية وتقرر تدابير الحماية المناسبة.
    Président du Comité d'évaluation des programmes en matière de transports et de télécommunications, Ministère grec des transports et des télécommunications UN 1999 رئيس لجنة تقييم برامج النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية، وزارة النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية اليونانية
    Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place. UN وأُنشئت لجنة تقييم أعيد تنشيطها، تضم ممثلين من أعلى مستويات الإدارة.
    Le second est un Comité d'évaluation et d'accompagnement qui sera présidé par un représentant du facilitateur et comprendra trois représentants de chacune des deux parties signataires. UN أما الآلية الثانية فهي لجنة تقييم ورصد سيرأسها ممثل للميسِّر وتتألف من ثلاثة ممثلين لكل طرف من الطرفين الموقِّعين.
    Soulignant de nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يشدد مرة أخرى على أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Soulignant à nouveau qu'il importe que l'organe consultatif international prenne part, en qualité d'observateur, aux réunions du Comité d'évaluation et d'accompagnement, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أهمية مشاركة الجهاز الاستشاري الدولي في اجتماعات لجنة التقييم والرصد، بصفة مراقب،
    Le Comité d'évaluation des offres avait soigneusement examiné les propositions soumises par quatre organismes. UN وقدمت أربع منظمات مقترحات جرى تقييمها بعناية من جانب لجنة لتقييم العطاءات.
    Il faudra, avec l'appui de la communauté internationale, soutenir l'application concrète des recommandations de la CNVJ, d'où la nécessité de mettre en place un Comité d'évaluation et de suivi des travaux de ladite Commission. UN وينبغي القيام، بمساعدة من المجتمع الدولي، بدعم التطبيق الفعلي لتوصيات اللجنة، ومن الضروري بالتالي انشاء لجنة لتقييم ومتابعة أعمال اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    Un Comité d'évaluation de l'efficacité serait ensuite établi pour analyser les informations compilées par le Secrétariat. UN 14- ولإكمال المرحلة الثانية، ستنشأ لجنة لتقييم الفعالية لكي تستعرض المعلومات التي جمعتها الأمانة.
    L'Office des forêts a transmis le rapport du Comité d'évaluation au Comité interministériel des concessions. UN وأحالت الهيئة تقرير فريق تقييم العطاءات إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more