"comité d'examen des projets" - Translation from French to Arabic

    • لجنة استعراض المشاريع
        
    • لجنة استعراض مشاريع
        
    • لجنة تقييم المشاريع
        
    • لجنة لاستعراض المشاريع
        
    • استعراضِ المشاريع
        
    • لجنة إقرار المشاريع
        
    • لجنة دراسة المشاريع
        
    • لجنة قبول المشاريع
        
    Le Comité d'examen des projets veille à ce que les frais généraux des projets approuvés soient très faibles. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    Le CCI participe aux travaux du Comité d'examen des projets de la CNUCED lorsque des activités d'intérêt commun sont examinées. UN ويشارك مركز التجارة الدولية في أعمال لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد عند بحث العمليات ذات الاهتمام المشترك.
    Le mandat du Comité d'examen des projets a été finalisé. UN وكانت عملية تحديد اختصاصات لجنة استعراض المشاريع قد انتهت.
    Le Comité d'examen des projets à effet rapide comprend un représentant de chacun des organismes des Nations Unies présents en Côte d'Ivoire. UN تضم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار.
    On trouvera ci-après une brève description des nouvelles procédures du Comité d'examen des projets. UN وفيما يلي عرض موجز للعمليات واﻹجراءات الجديدة التي أنشئت في لجنة تقييم المشاريع.
    Le Comité félicite donc le Secrétariat de l'ONU d'avoir créé le Comité d'examen des projets, qui exécute cette tâche avant que toute dépense importante ne soit engagée. UN ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة.
    Le Comité d'examen des projets supervise la mise en œuvre des décisions du Conseil. UN وتتولى لجنة استعراض المشاريع رصد تنفيذ قرارات المجلس.
    Le Comité d'examen des projets examine les propositions de projet dans l'optique de la cohérence globale de la coopération technique de la CNUCED. UN تبحث لجنة استعراض المشاريع ما يقترح من مشاريع من زاوية الانسجام العالم للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    Les référents régionaux ont été désignés et participent maintenant pleinement aux travaux du Comité d'examen des projets. UN وعيّنت جهات التنسيق الإقليمية وهي الآن مدمجة بصورة كاملة في عمل لجنة استعراض المشاريع.
    Les demandes officielles de financement sont centralisées et traitées par le Comité d'examen des projets et par le Service de la coopération technique. UN ويتم تجميع الطلبات الرسمية للحصول على أموال مركزياً وتوجيهها عن طريق لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني.
    À cet égard, le mandat du Comité d'examen des projets de la CNUCED a été approuvé en 2008. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت في عام 2008 اختصاصات لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد.
    Le Comité d'examen des projets se réunit régulièrement. UN وتجتمع لجنة استعراض المشاريع بشكل منتظم.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. UN يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع.
    La CNUCED a mis en place un certain nombre de mécanismes interdivisions comme le Comité d'examen des projets en 2008. UN وقد أدرج الأونكتاد بعض الآليات المشتركة بين الشُعب، مثل لجنة استعراض المشاريع في عام 2008.
    Le Comité d'examen des projets se réunit chaque semaine; il supervise le lancement, la mise au point et l'exécution des projets. UN وتجتمع لجنة استعراض المشاريع أسبوعيا، وتمارس مراقبة المسؤوليات المتعلقة ببدء المشروعات وتطويرها وتنفيذها.
    La compétence du Comité d'examen des projets s'étend à tout le Secrétariat, quelles que soient les sources de financement des propositions. UN واختصاص لجنة استعراض المشاريع يشمل الأمانة العامة بأكملها بغض النظر عن مصادر تمويل تلك المقترحات.
    Ce cadre était en cours d'élaboration, mais un modèle de HLBC avait été établi et le Comité d'examen des projets l'utiliserait pour évaluer les risques courus par l'Organisation. UN وكان هذا الإطار لا يزال قيد التطوير، رغم إتمام تجميع نموذج للحالة المتعلقة بالأعمال التجارية الرفيعة المستوى، وهو النموذج الذي ستستخدمه لجنة استعراض المشاريع لتقييم المخاطر التي تواجهها المنظمة.
    Il a été répondu que le Comité d'examen des projets du Fonds était présidé par un fonctionnaire du Département. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن أحد موظفي إدارة الشؤون السياسية يرأس لجنة استعراض المشاريع.
    Celui-ci préside également le Comité d'examen des projets à effet rapide qui est chargé d'approuver tous les projets à effet rapide. UN كما يرأس نائب الممثل الخاص للأمين العام لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع التي تقر جميع مشاريع الأثر السريع.
    Contrairement à de nombreux autres cas, les réunions du Comité d'examen des projets avaient été systématiquement organisées dans le pays en question. UN وخلافا للكثير من الحالات السابقة، كانت اجتماعات لجنة تقييم المشاريع منظمة بصورة منهجية في البلد الذي جرى استعراضه.
    La Mission comptait également créer un Comité d'examen des projets en son quartier général de Goma. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم البعثة أيضاً إنشاء لجنة لاستعراض المشاريع في مقر البعثة في غوما.
    Le Comité d'examen des projets de la CESAO devrait être saisi de tous les projets de coopération technique, quelle que soit leur source de financement. UN ينبغي لِلَجنة استعراضِ المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التعامل مع كافة مشاريع التعاون التقني بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Les 10 premiers projets ont été approuvés par le Comité d'examen des projets de la MINUSS et leur mise en œuvre devait commencer en janvier 2014. UN وافقت لجنة إقرار المشاريع بالبعثة على المشاريع العشرة الأولى، وتقرر أن يبدأ التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2014.
    L'ordre du jour qui a été adopté et discuté par la réunion, s'inspirait largement des orientations du Bureau de la politique et de l'évaluation du programme (BPPE) et des recommandations du Comité d'examen des projets. UN وأقر الاجتماع جدول اﻷعمال وناقشه، مستلهما أساسا من توجيهات مكتب سياسات وتقييم البرنامج وتوصيات لجنة دراسة المشاريع.
    b) Un groupe de 30 autres projets qui avaient été acceptés par le Comité d'examen des projets en 1995. UN )ب( ٣٠ مشروعا آخر قبلتها لجنة قبول المشاريع في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more