"comité de commissaires chargé d" - Translation from French to Arabic

    • المفوضين
        
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la demande d'indemnisation des frais afférents à la maîtrise des éruptions de puits UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعين لاستعراض المطالبة المتعلقة بإطفاء حرائق الآبار
    Curriculum vitae des candidats au Comité de commissaires chargé d'examiner la réclamation groupée présentée par la Banque centrale d'Égypte UN بيانات السيرة الشخصية للمرشحين ﻷفرقة المفوضين المكلفة باستعــراض المطالبة الموحــدة المقدمـة من البنك المركزي بمصر
    Sur la demande du Comité de commissaires chargé d'examiner cette réclamation groupée, le Conseil d'administration a accepté de proroger jusqu'au 10 juillet 1995 le délai qui lui avait été imparti. UN وقبل مجلس اﻹدارة طلبا قدمه فريق المفوضين لتمديد فترة الاختصاص المتعلقة بهذه المطالبة الموحدة حتى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Rappelant que le Comité de commissaires chargé d'examiner la réclamation relative à l'extinction des incendies de puits de pétrole a été nommé tout spécialement à la lumière des particularités et des circonstances propres à cette réclamation, UN إذ يذكﱢر بأن فريق المفوضين من أجل المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط قد عُيﱢن بصفة محددة على ضوء الطابع الخاص والظروف الخاصة بهذه المطالبة،
    En avril 1994, le Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie «B» (réclamations pour cause de préjudices corporels graves ou de décès) a présenté un rapport contenant ses recommandations sur la première tranche de réclamations. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، قام فريق المفوضين المسؤول عن استعراض المطالبات المندرجة في الفئة " باء " والخاصة باﻷذى الشخصي الجسيم أو الوفاة بتقديم توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir au Secrétaire général, au Gouvernement de la République arabe d'Egypte et au Gouvernement de la République d'Iraq le texte du rapport et des recommandations finals du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de travailleurs égyptiens. UN ٦- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يزوّد اﻷمين العام وحكومة جمهورية مصر العربية وحكومة الجمهورية العراقية بنسخة من التقرير النهائي لفريق المفوضين المعينين لاستعراض مطالبات العمال المصريين وتوصياته.
    Ayant reçu, conformément à l'article 37 des règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le quatrième rapport du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations individuelles pour atteinte aux personnes (préjudice corporel grave) ou décès, couvrant 1 055 réclamations individuelles, UN وقد تسلم، وفقا للمادة ٧٣ من القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات، التقرير الرابع لفريق المفوضين المعينين لاستعراض المطالبات الفردية المتعلقة بالاصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة، الذي يشمل ٥٥٠ ١ توصية فردية،
    6. Prend note du renvoi par le Secrétaire exécutif au Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie C des 18 réclamations visées au paragraphe 23 du rapport; UN ٦- يلاحظ قيام اﻷمين التنفيذي باحالة المطالبات المشار إليها في الفقرة ٣٢ من التقرير وعددها ٨١ مطالبة إلى فريق المفوضين المعينين لاستعراض المطالبات من الفئة " جيم " ؛
    16. En ce qui concerne les réclamations de la catégorie " C " , le Conseil d'administration est saisi pour approbation du troisième rapport du Comité de commissaires chargé d'examiner cette catégorie. UN ١٦ - وبشأن المطالبات من الفئة " جيم " كان معروضا على مجلس اﻹدارة للموافقة، التقرير الثالث لفريق المفوضين المعيﱠن لاستعراض هذه الفئة.
    Le Conseil d'administration a approuvé la proposition du Secrétaire général de nommer le Président et les deux membres d'un Comité de commissaires chargé d'examiner la demande de réparation présentée par le Gouvernement koweïtien, au nom de la Kuwait Oil Company, pour les frais occasionnés par l'extinction de quelque 700 incendies de puits de pétrole après la fin de la guerre du Golfe en 1991. UN ووافق مجلس اﻹدارة أيضا على اقتراح اﻷمين العام بتعيين رئيس وعضوين في فريق المفوضين لدراسة المطالبات المقدمة من حكومة الكويت بالنيابة عن شركة النفط الكويتية عن تكاليف إطفاء الحرائق في حوالي ٧٠٠ بئر نفط عقب انتهاء حرب الخليج في عام ١٩٩١.
    Lors du débat sur le point de l'ordre du jour consacré au traitement et au règlement des réclamations, le Secrétariat a donné des informations sur les travaux du Comité de commissaires chargé d'examiner la réclamation soumise par la Kuwait Oil Company au titre des mesures qu'elle a prises pour empêcher l'explosion de puits de pétrole. UN وقدمت اﻷمانة العامة، في معرض مناقشة بند جدول اﻷعمال المتعلق بتجهيز المطالبات ودفعها، معلومات عن عمل فريق المفوضين الذي ينظر في المطالبة بتكاليف إطفاء الحرائق في آبار النفط المقدمة من شركة النفط الكويتية.
    6. Prend note du renvoi par le Secrétaire exécutif au Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie " C " des 18 réclamations visées au paragraphe 23 du rapport; UN ٦- يلاحظ قيام اﻷمين التنفيذي باحالة المطالبات المشار إليها في الفقرة ٣٢ من التقرير وعددها ٨١ مطالبة إلى فريق المفوضين المعينين لاستعراض المطالبات من الفئة " جيم " ؛
    Le Comité de commissaires chargé d'examiner les 426 000 réclamations de la catégorie «C» a publié trois rapports sur 130 000 demandes, représentant près d'un milliard de dollars. UN وقد أصدر فريق المفوضين الذي يعالج ٠٠٠ ٤٢٦ مطالبة من مطالبات الفئة " جيم " ثلاثة تقارير حتى اﻵن عن ثلاث دفعات تشمل ٠٠٠ ١٣٠ مطالبة قيمتها نحو بليون دولار.
    En avril 1994, le Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie «B» (réclamations pour cause de préjudices corporels graves ou de décès) a présenté un rapport contenant ses recommandations sur la première tranche de réclamations. UN وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، قام فريق المفوضين المسؤول عن استعراض المطالبات المندرجة في الفئة " باء " والخاصة باﻷذى الشخصي الجسيم أو الوفاة بتقديم توصياته بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات.
    Membre du Comité de commissaires chargé d'étudier les réclamations de la catégorie A concernant la guerre du Golfe (Commission d'indemnisation des Nations Unies), Genève, 1994-1996 UN - عضو لجنة المفوضين المعنية بدراسة المطالبات من الفئة ألف المتعلقة بحرب الخليج (لجنة الأمم المتحدة للتعويضات) جنيف، 1994-1996
    Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le rapport et les recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de la catégorie E3, visant 10 réclamations Le texte de ce rapport est publié sous la cote S/AC.26/1998/13. UN وقد تلقى، وفقاً للمادة ٨٣ من القواعد المؤقتة لاجراءات المطالبات، تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " هاء/٣ " ، وهو يشمل عشر مطالبات)١(؛
    Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le rapport et les recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la troisième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , visant sept réclamations Le texte de ce rapport est publié sous la cote S/AC.26/1999/1. UN وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل سبع مطالبات(1).
    Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le rapport et les recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la cinquième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , visant treize réclamations Le texte de ce rapport est publié sous la cote S/AC.26/1999/2. UN وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل ثلاث عشرة مطالبة(1).
    Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le rapport et les recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la sixième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , visant huit réclamations Le texte de ce rapport est publié sous la cote S/AC.26/1999/3. UN وقد تلقى وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها فريق المفوضين بشأن الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل ثماني مطالبات(1)،
    Ayant reçu, conformément à l'article 38 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, le rapport et les recommandations du Comité de commissaires chargé d'examiner la deuxième tranche de réclamations de la catégorie " E3 " , visant huit réclamations Le texte de ce rapport est publié sous la cote S/AC.26/1999/5. UN وقد تلقى، وفقاً للمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، التقرير المشفوع بالتوصيات التي وضعها0 فريق المفوضين بشأن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء/3 " ، وهو يشمل ثماني مطالبات(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more