"comité de direction" - Translation from French to Arabic

    • لجنة توجيهية
        
    • اللجنة الإدارية
        
    • بالإدارة وفريق كبار الموظفين الإداريين
        
    • فريق الإدارة العليا
        
    • لجنة التوجيه
        
    • لجنة توجيه
        
    • لجنة للتوجيه
        
    • لجنة إدارية عليا
        
    • ما تقوم به اللجنة المعنية بالتوجيه
        
    :: Les gouvernements pourraient établir un comité de direction national multisectoriel afin de suivre et d'évaluer les programmes, de favoriser les interventions multisectorielles et d'en faciliter la coordination. UN :: قد تنظر الحكومات في إنشاء لجنة توجيهية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات تقوم برصد وتقييم البرامج لتيسير الإجراءات الشاملة لعدة قطاعات والقيام بأعمال التنسيق.
    Un comité de direction présidé par le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique a été chargé de coordonner la planification et les mesures prises par le Gouvernement pour faire face à la crise. UN وأنشأت أيضا لجنة توجيهية برئاسة وزير الداخلية والأمن العام لتنسيق أعمال التخطيط والتصدي الحكومية لهذه الأزمة.
    Les questions examinées par le Réseau TIC peuvent être inscrites à l'ordre du jour des réunions du comité de direction du Centre. UN ويمكن إدماج البنود التي تناقشها شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصال في جدول اجتماعات اللجنة الإدارية التابعة للمركز.
    Les initiatives présentées aux paragraphes 300 à 315 répondent aux besoins et aux priorités du DOMP et du DAM en matière de gestion de l'information. Elles ont été examinées et approuvées par le Comité de gestion de l'information et le comité de direction élargi des Départements. UN 299 - تمثل المبادرات المقترحة المبينة في الفقرات من 300 إلى 315 أولويات واحتياجات إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في مجال إدارة المعلومات، وقد قامت لجنة إدارة المعلومات بالإدارة وفريق كبار الموظفين الإداريين الموسع باستعراضها ودعمها.
    Les deux départements ont aussi créé le comité de direction élargi qui se réunit chaque semaine et examine des questions de politique générale, et la réunion des directeurs qui, trois fois par semaine, se penche sur les questions opérationnelles; UN كما أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فريق الإدارة العليا الموسع الذي يجتمع أسبوعيا لمعالجة مسائل السياسات العامة، واجتماع المديرين الذي يعقد ثلاث مرات في الأسبوع لمعالجة المسائل التنفيذية؛
    Ce manuel a été approuvé par le comité de direction et de suivi; UN وأقرّتْ لجنة التوجيه والرصد الدليل التنفيذي؛
    comité de direction des élections et ses quatre groupes de travail UN لجنة توجيه الانتخابات مع 4 أفرقة عاملة.
    Créer un comité de direction et de suivi composé de 12 à 14 personnes nommées en consultation avec le Comité des représentants permanents; en outre, des représentants des gouvernements, des institutions financières internationales, d'organismes des Nations Unies, du secteur privé et d'organisations non gouvernementales majeures peuvent être invités en tant que participants. UN ' 2` إنشاء لجنة للتوجيه والرصد مكونة من 12 إلى 14 شخصاً يعينون بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين. ويمكن بالإضافة إلى ذلك دعوة ممثلي الحكومات والمؤسسات المالية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية الرئيسية للاشتراك في اللجنة.
    Ne ciblant parfois pas suffisamment les questions spécifiques à l'UNODC, il peut avoir un effet limité en tant que comité de direction de l'Office. UN وقد تفتقر تلك اللجنة إلى القدر الملائم من التركيز على قضايا المكتب النوعية مما يحدّ من نطاق تأثيرها باعتبارها لجنة إدارية عليا للمكتب.
    Ces documents sont établis par le comité de direction du budget mis en place par les responsables de la Mission. UN وتتولى تجميع هذه الوثائق لجنة توجيهية للميزانية أنشأتها قيادة البعثة.
    Le FBI a-t'il un comité de direction ? Open Subtitles هل لدى مكتب التحقيقات الفدرالي لجنة توجيهية يا سيدي؟
    Une délégation a demandé des renseignements supplémentaires sur les mécanismes de contrôle et a voulu savoir si des cas de malversation avaient été signalés; une autre a demandé pourquoi un projet avait démarré sans qu'un comité de direction ait été mis en place. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن آليات الرصد واستفسر عما إذا كان يجري الإبلاغ عن حالات الغش؛ وطرح آخر سؤالا عن أسباب بدء مشروع بدون وجود لجنة توجيهية دائمة.
    Une délégation a demandé des renseignements supplémentaires sur les mécanismes de contrôle et a voulu savoir si des cas de malversation avaient été signalés; une autre a demandé pourquoi un projet avait démarré sans qu'un comité de direction ait été mis en place. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن آليات الرصد واستفسر عما إذا كان يجري الإبلاغ عن حالات الغش؛ وطرح آخر سؤالا عن أسباب بدء مشروع بدون وجود لجنة توجيهية دائمة.
    Elle est coordonnée par un comité de direction comprenant neuf organisations, dont certaines sont déjà très actives dans l’action antimines. UN وينسق أعمال الحملة لجنة توجيهية مكونة من تسع منظمات، منها تلك التي تشارك فعلا مشاركة واسعة النطاق في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    La décision du report avait été prise au niveau du comité de direction de l'entreprise et visait à ce que la raffinerie poursuive ses activités sans interruption. UN وقد اتخذ قرار تأجيل وقف العمل في المصفاة على مستوى اللجنة الإدارية بغية مواصلة تشغيل المصفاة بصورة مستمرة.
    Il relève du Cabinet du Secrétaire général et est membre permanent du comité de direction. UN وقد ألحق كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بالمكتب التنفيذي للأمين العام ويعمل بصفته عضوا دائما في اللجنة الإدارية.
    Les initiatives proposées correspondent aux priorités et aux besoins en matière d'informatique du DOMP et du DAM; elles ont été étudiées et approuvées par le Comité de gestion de l'information et le comité de direction élargi des deux départements. UN 310 - تمثل المبادرات المقترحة أولويات واحتياجات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة المعلومات، وقد قامت لجنة إدارة المعلومات بالإدارة وفريق كبار الموظفين الإداريين الموسع باستعراضها ودعمها.
    Les initiatives présentées aux paragraphes 359 à 371 répondent aux besoins et aux priorités du DOMP et du DAM en matière de gestion de l'information. Elles ont été examinées et approuvées par le Comité de gestion de l'information et le comité de direction élargi des Départements. UN 359 - تمثل المبادرات المقترحة المبينة في الفقرات من 359 إلى 371 أولويات واحتياجات إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني في مجال إدارة المعلومات؛ وقد قامت لجنة إدارة المعلومات بالإدارة وفريق كبار الموظفين الإداريين الموسع.
    Les réunions hebdomadaires de l'équipe dirigeante, du comité de direction élargi et des directeurs offrent collectivement l'occasion de partager l'information et de prendre des décisions. UN وتتيح الاجتماعات الأسبوعية بين فريق الإدارة العليا والفريق الموسع لكبار الموظفين الإداريين والمديرين الفرصة لتبادل المعلومات واتخاذ القرار.
    La banque a beaucoup contribué au comité de direction et de suivi et à l'embauche du responsable de projet. UN وقدم المصرف مساهمات لا يستهان بها إلى لجنة التوجيه وساهم في تعيين الموظف المسؤول عن المشروع.
    Outre le fait qu'il siège au comité de direction et de gestion des projets de la plate-forme, l'UNITAR a joué un rôle clef dans les efforts de coordination, et il fait actuellement fonction de secrétariat pour la plate-forme. UN وبالإضافة إلى العمل في لجنة توجيه المنبر ولجنة إدارة المشاريع، قام اليونيتار بدور رئيسي في جهود التنسيق ويقوم الآن بوظيفة أمانة المنبر.
    Ces procédures seront désormais appliquées par un comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes. UN وسوف تستخدم هذه الإجراءات حاليا لجنة للتوجيه والرصد للاختيار بين مجموعة من المشاريع التجريبية لحشد رؤوس أموال التمويل الأولي باستخدام رؤوس الأموال الوطنية لتمويل نمط من الإسكان والتنمية الحضرية يلبي احتياجات الفقراء.
    Ne ciblant parfois pas suffisamment les questions spécifiques à l'UNODC, il peut avoir un effet limité en tant que comité de direction de l'Office. UN وقد تفتقر تلك اللجنة إلى القدر الملائم من التركيز على قضايا المكتب النوعية مما يحدّ من نطاق تأثيرها باعتبارها لجنة إدارية عليا للمكتب.
    10. Félicite le PNUD des travaux du comité de direction et de mise en œuvre sur l'égalité des sexes qui appelle les hauts responsables à promouvoir l'égalité des sexes et prie le Comité d'exercer sa vigilance pour que ces hauts responsables soient tenus d'obtenir des résultats dans ce domaine; UN 10 - يشيد بالبرنامج الإنمائي على ما تقوم به اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية من أعمال بهدف التشجيع القوي للإدارة العليا بشأن المساواة بين الجنسين، ويطلب إلى اللجنة التحلي باليقظة لدى إخضاع كبار المديرين للمساءلة عن تحقيق نتائج في مجال المساواة بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more