"comité de rédaction à" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الصياغة في
        
    • لجنة الصياغة الى
        
    Ces projets de directives avaient déjà été renvoyés au Comité de rédaction à la cinquante-quatrième session. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية قد أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الرابعة والخمسين.
    :: Président du Comité de rédaction à la soixante-deuxième session de la CDI UN :: رئيس لجنة الصياغة في الدورة الثانية والستين للجنة القانون الدولي
    À examiner par le Comité de rédaction à la lumière du débat général sur les contre-mesures. UN يمكن أن تنظر في ذلك لجنة الصياغة في ضوء المناقشة العامة بشأن التدابير المضادة.
    Ces directives avaient déjà été renvoyées au Comité de rédaction à la cinquantecinquième session. UN وكانت هذه المبادئ التوجيهية قد أُحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الخامسة والخمسين.
    23. De fait, on voit mal comment l'imprécision de la notion de mesures conservatoires peut avoir amené le Comité de rédaction à évacuer le problème des faits illicites de caractère continu en abandonnant la condition du recours préalable à des procédures de règlement des différends. UN ٢٣ - والواقع أنه يصعب معرفة وجه الغموض في مفهوم التدابير المؤقتة الذي دفع لجنة الصياغة الى البت في مشكلة الانتهاكات المستمرة بالتخلي عن شرط اللجوء المسبق الى إجراءات تسويـة المنازعـات.
    70. Le Rapporteur spécial est d'avis qu'il pourrait aussi être utile que cette disposition soit réexaminée par le Comité de rédaction à la session qui va avoir lieu. UN ٧٠ - ويقترح أن من الممكن أيضا إعادة النظر في هذا الحكم بصورة مفيدة في لجنة الصياغة في الدورة القادمة.
    Conférences diplomatiques de codification du droit international, Vienne, 1974 et 1987. Membre du Comité de rédaction à la Conférence sur le droit des traités (II), 1987. UN مؤتمرات دبلوماسية لتدوين القانون الدولي، فيينا، ٤٧٩١ و ٧٨٩١، عضو لجنة الصياغة في المؤتمر الثاني المعني بقانون المعاهدات، ٧٨٩١.
    Elle a ensuite renvoyé les projets d'articles 13 à 17 au Comité de rédaction, à sa 3061e séance, le 8 juillet 2010. UN كما أحالت اللجنة مشاريع المواد من 13 إلى 17 إلى لجنة الصياغة في جلستها 3061، المعقودة في 8 تموز/يوليه 2010.
    S'agissant du projet d'article premier soumis dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a proposé de le renvoyer au Comité de rédaction à la session suivante, avec les autres projets de disposition qu'il présenterait en leur temps. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 1 المقترح في التقرير الثاني، اقترح المقرر الخاص إحالته إلى لجنة الصياغة في الدورة المقبلة، هو ومشروع أحكام أخرى سيقدمها هو في الوقت المناسب.
    La MINUSS a aidé le Comité de rédaction à rédiger la loi de 2012 relative au contrôle des armes légères et de petit calibre. Le projet de loi était en cours d'examen par le Ministre de la justice et devait ensuite être transmis au Conseil des ministres pour ratification. UN أيدت البعثة لجنة الصياغة في إعدادها لمشروع قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012، ويجري استعراض المشروع الحالي من قبل وزير العدل قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه.
    668. La Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction à ses 2560ème à 2563ème séances, les 12 et 13 août 1998, et a adopté en première lecture une série de 17 projets d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. UN 668- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2560 إلى 2563 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    469. La Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction à ses 2597ème à 2599ème séances, tenues du 6 au 8 juillet 1999 et elle a adopté en première lecture 18 projets de directives. UN 469- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2597 إلى 2599 المعقودة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 1999 واعتمدت في القــراءة الأولى 18 مشروع مبدأ توجيهي.
    Les modifications recommandées par le Comité de rédaction à cette fin lors de sa dernière session sont généralement acceptables. UN 28 - وقال إن التغييرات التي أوصت لجنة الصياغة في نهاية دورتها الأخيرة بإدخالها على مشروع المواد هي تغييرات مقبولة عموما.
    À ce sujet, il serait peut-être utile de mettre en relief certaines des modifications qui ont été apportées par le Comité de rédaction à la suite du débat plénier de la Commission. UN 35 - وواصل كلامه قائلا إنه قد يكون من المفيد، في هذا الصدد، تأكيد بعض التغييرات التي أدخلتها لجنة الصياغة في أعقاب المناقشة العامة التي جرت بلجنة القانون الدولي.
    Les projets d'articles 8 et 16 ont été renvoyés au Comité de rédaction à la 2844e séance, tenue le 25 mai 2005, à la suite du rapport soumis par le Groupe de travail. UN وأحيل مشروع المادة 8 ومشروع المادة 16 إلى لجنة الصياغة في الجلسة 2844 المعقودة في 25 أيار/مايو 2005 بناء على تقرير الفريق العامل.
    347. Ces projets de directives avaient déjà été renvoyés au Comité de rédaction à la cinquantesixième session (2004). UN 347- وسبق أن أُحيل هذان المشروعان إلى لجنة الصياغة في دورتها السادسة والخمسين (2004).
    105. Ces projets de directives avaient déjà été renvoyés au Comité de rédaction à la cinquanteseptième session (2005). UN 105- وقد سبق أن أُحيلت مشاريع المبادئ التوجيهية هذه إلى لجنة الصياغة في الدورة السابعة والخمسين (2005).
    La Commission plénière a examiné et adopté le texte du projet d'article 62, tel que proposé par le Comité de rédaction, à la 83e séance (par. 14 à 16). UN ونظرت اللجنة الجامعة في نص مشروع المادة 62 الذي اقترحته لجنة الصياغة في الجلسة 83 واعتمدته (الفقرات 14-16).
    56. La Commission a examiné le rapport du Comité de rédaction à sa 2806e séance, le 28 mai 2004, et a adopté en première lecture une série de 19 articles sur la protection diplomatique (voir sect. C cidessous). UN 56- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلستها 2806، المعقودة في 28 أيار/مايو 2004، واعتمدت مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية في قراءة أولى (انظر الفرع جيم أدناه).
    Quoi qu'il en soit, le projet de définition doit être examiné par le Comité de rédaction à la cinquante-quatrième session de la Commission. UN 71 - وأيا كان الأمر، فإن من المتعين أن تنظر لجنة الصياغة في مشروع التعريف في الدورة الرابعة والخمسين للجنة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more