"comité de réexaminer" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة إعادة النظر
        
    • اللجنة أن تعيد النظر
        
    En outre, l'État partie a demandé au Comité de < < réexaminer > > la requête. UN كما طلبت الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في الشكاوى.
    L'État partie prie le Comité de réexaminer cette affaire. UN وتطلب الدولة الطرف من اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.
    Toutefois, en ce qui concerne le fond, il a demandé au Comité de réexaminer à la fois sa constatation de violations d'articles du Pacte et sa recommandation touchant les réparations. UN ولكنها، فيما يرتبط بالأسس الموضوعية، التمست من اللجنة إعادة النظر فيما خلصت إليه من انتهاكات للعهد الدولـي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي توصيتها بشأن سبل الانتصاف.
    En conséquence, il a demandé au Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité. UN ونتيجةً لذلك، طلبت الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    En conséquence, l'État partie prie le Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité et de déclarer la communication irrecevable pour nonépuisement des recours internes. UN ووفقاً لذلك، ترجو الدولة الطرف من اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية وأن تعلن عدم قبول البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Il demande au Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité, comme il est autorisé à le faire en vertu de l'article 99, paragraphe 4, de son règlement intérieur. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية، كما تنص على ذلك الفقرة 4 من المادة 99 من نظامها الداخلي.
    Il demande au Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité, comme il est autorisé à le faire en vertu de l'article 99, paragraphe 4, de son règlement intérieur. UN وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية، كما تنص على ذلك الفقرة 4 من المادة 99 من نظامها الداخلي.
    Dans une communication datée du 12 juin 2006, l'État partie demande au Comité de réexaminer sa décision sur la recevabilité. UN 8-1 تطلب الدولة الطرف، بمذكرتها المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2006، إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشـأن المقبولية.
    Dans une communication datée du 12 juin 2006, l'État partie demande au Comité de réexaminer sa décision sur la recevabilité. UN 8-1 تطلب الدولة الطرف، بمذكرتها المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2006، إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها بشـأن المقبولية.
    L'État partie a communiqué le texte de la loi en vertu de laquelle cette affaire a été classée; il mentionnait une autre plainte récemment déposée par la requérante par l'intermédiaire de l'OMCT à l'encontre de fonctionnaires hospitaliers, et demandait au Comité de réexaminer ce cas. Commentaires de la requérante UN وقدمت الدولة الطرف القانون الذي استُند إليه في رفض هذه القضية، وتشير إلى شكوى أخرى قدمتها صاحبة الشكوى مؤخراً عبر المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ضد موظفين في المستشفى، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.
    L'État partie a communiqué le texte de la loi en vertu de laquelle cette affaire a été classée; il mentionnait une autre plainte récemment déposée par la requérante par l'intermédiaire de l'OMCT à l'encontre de fonctionnaires hospitaliers, et demandait au Comité de réexaminer ce cas. Commentaires de la requérante UN وقدمت الدولة الطرف القانون الذي استُند إليه في رفض هذه القضية، وتشير إلى شكوى أخرى قدمتها صاحبة الشكوى مؤخراً عبر المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ضد موظفين في المستشفى، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.
    L'État partie a communiqué le texte de la loi en vertu de laquelle l'affaire avait été classée; il mentionnait une autre plainte récemment déposée par la requérante par l'intermédiaire de l'Organisation mondiale contre la torture à l'encontre de fonctionnaires hospitaliers, et demandait au Comité de réexaminer cette affaire. UN وقدمت الدولة الطرف القانون الذي استُند إليه في رفض هذه القضية، وتشير إلى شكوى أخرى قدمتها صاحبة الشكوى مؤخراً ضد موظفين في المستشفى عبر المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في
    L'État partie a communiqué le texte de la loi en vertu de laquelle l'affaire avait été classée; il mentionnait une autre plainte récemment déposée par la requérante par l'intermédiaire de l'Organisation mondiale contre la torture à l'encontre de fonctionnaires hospitaliers, et demandait au Comité de réexaminer cette affaire. UN وقدمت الدولة الطرف القانون الذي استُند إليه في رفض هذه القضية، وتشير إلى شكوى أخرى قدمتها صاحبة الشكوى مؤخراً ضد موظفين في المستشفى عبر المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.
    L'État partie a communiqué le texte de la loi en vertu de laquelle cette affaire a été classée; il mentionnait une autre plainte récemment déposée par la requérante par l'intermédiaire de l'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) à l'encontre de fonctionnaires hospitaliers, et demandait au Comité de réexaminer ce cas. Commentaires UN وقدمت الدولة الطرف القانون الذي استُند إليه في رفض هذه القضية، وتشير إلى شكوى أخرى قدمتها صاحبة الشكوى مؤخراً عبر المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ضد موظفين في المستشفى، وتطلب الدولة الطرف إلى اللجنة إعادة النظر في هذه القضية.
    À sa session de fond de 2000, le Conseil a décidé de reporter à sa prochaine session de fond l'examen de la recommandation visant à radier les Maldives de la liste des pays les moins avancés et prié le Comité de réexaminer à sa troisième session sa recommandation à cet égard. UN وفي دورة المجلس الموضوعية لعام 2000، قرر المجلس إرجاء النظر في توصية إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا إلى دورته الموضوعية التالية، وطلب إلى اللجنة إعادة النظر في توصيتها بهذا الشأن خلال دورتها الثالثة.
    Au sujet de la recommandation du Comité de réexaminer la condamnation de l'auteur à la lumière des garanties consacrées dans le Pacte, l'État partie fait valoir que la condamnation de l'auteur a déjà été réexaminée par la Cour d'appel en l'absence de l'auteur, le 15 décembre 2005. UN وبناء على طلب اللجنة إعادة النظر في إدانة صاحب البلاغ في ظل الضمانات المنصوص عليها في العهد، تشير الدولة الطرف إلى أن قضية صاحب البلاغ قد نُظرت في الاستئناف، في غياب صاحب البلاغ، عن طريق محكمة الاستئناف، في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005.
    Elle a également demandé au Comité de réexaminer sa décision de retirer le statut consultatif de cette organisation à la lumière de l'information sur les activités de l'organisation qui lui a été communiquée mais dont il n'avait pas eu connaissance lorsqu'il a pris sa décision. UN وطلبت أيضا من اللجنة أن تعيد النظر في القرار الذي اتخذته بسحب المركز الاستشاري للمنظمة استنادا على المعلومات التي عُممت على اللجنة بشأن أنشطة المنظمة التي لم تكن متاحة لها وقت اتخاذها لقرارها.
    Dans une communication datée du 12 juin 2006, l'État partie demande au Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité. UN 8-1 طلبت الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    Dans une communication datée du 12 juin 2006, l'État partie demande au Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité. UN 8-1 طلبت الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.
    8.1 Dans ses observations du 29 juin 1998, l'État partie traite du fond de la communication et demande aussi au Comité de réexaminer sa décision déclarant la communication recevable. UN 8-1 تعالج الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 29 حزيران/يونيه 1998، الأسس الموضوعية للبلاغ وتطلب في الوقت نفسه من اللجنة أن تعيد النظر في قرارها الذي أعلنت فيه قبول البلاغ.
    8.2 Néanmoins, si l'intention du Comité était de faire porter sa décision également sur le refus de délivrer un visa d'entrée à l'auteur pour qu'il puisse être présent à l'audience du tribunal, l'État partie conteste la recevabilité sur ce point et demande au Comité de réexaminer sa décision. UN 8-2 ومن جهة أخرى، فإذا كانت اللجنة تقصد بقرارها أنه يشمل رفض منح صاحب البلاغ تأشيرة الدخول لحضور جلسة المحكمة فإن الدولة الطرف تطعن في مقبولية هذه المسألة وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more