"comité des commissaires aux comptes au" - Translation from French to Arabic

    • مجلس مراجعي الحسابات في
        
    • مراجعي الحسابات الواردة في
        
    • مراجعي الحسابات على
        
    • مراجعي الحسابات ذات
        
    S’agissant de la gestion des programmes, la délégation ghanéenne souscrit aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 11 de son rapport. UN وفيما يتعلق بإدارة البرامج، يؤيد وفده التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة ١١ من تقرير المجلس.
    Les engagements non réglés de longue date signalés par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 111 de son rapport ont été réglés. UN جرت تصفية المستحقات المعلقة منذ أمد طويل التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 111 من تقريره.
    Des réunions ont également été organisées régulièrement avec le Comité des commissaires aux comptes au cours de l'année écoulée pour coordonner les plans de travail et échanger des informations afin d'éviter les doubles emplois. UN كما عقدت اجتماعات منتظمة مع مجلس مراجعي الحسابات في أثناء العام من أجل تنسيق خطط العمل وتبادل المعلومات بهدف تحاشي الازدواج.
    Le Comité consultatif souscrit aux vues exprimées par le Comité des commissaires aux comptes, au paragraphe 71 de son rapport, concernant la question des achats dans un contexte d'urgence. UN 23 - وتؤيد اللجنة الاستشارية وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 71 من تقريره بشأن مسألة الشراء على أساس وجود حاجة ماسة.
    Ces obligations ont été prises en considération par le Comité des commissaires aux comptes au cours de l'audit des états financiers en question. UN وقد صدّق مجلس مراجعي الحسابات على هذه الالتزامات المستحقة باعتبارها جزءا من مراجعاته للبيانات المالية ذات الصلة.
    31. Le Groupe est préoccupé par les failles considérables constatées par le Comité des commissaires aux comptes au cours des phases initiales du projet, en raison desquelles l'efficacité a fait défaut dans l'utilisation des ressources. UN ٣١ - وأشار إلى أن المجموعة تشعر بالقلق إزاء نقاط ضعف كبيرة أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات في المراحل الأولية من المشروع، وأدت إلى عدم الفعالية وعدم الكفاءة في استخدام الموارد.
    Elle souscrit à la recommandation formulée par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 75 de son rapport et prend note avec préoccupation des informations figurant aux paragraphes 71 et 72. UN وقـال إنـه يؤيد التوصية التي أوردها مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 75 من تقريره ولاحظ مـع القلـق المعلومات الواردة في الفقرتين 71 و 72.
    Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes, au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. UN " البند 11-4: يقدم الأمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية.
    Article 11.4 : le Secrétaire général soumet les comptes de l’exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix, financés au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes, au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l’exercice. UN " البند ١١-٤: يُقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/ مارس عقب انتهاء الفترة المالية.
    S’agissant des problèmes relevés par le Comité des commissaires aux comptes au volume II de son rapport Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 5 (A/51/5), vol. II, chap. II. UN واستنادا إلى المشاكل التي حددها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره)١( اتخذت اﻹجراءات التصحيحية التالية:
    Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l’exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix, financés au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes, au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l’exercice. UN " البند ١١-٤: يُقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية.
    Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. UN " البند ١١-٤: يقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية.
    " Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. UN " يقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية.
    Article 11.4 : Le Secrétaire général soumet les comptes de l'exercice, excepté ceux des opérations de maintien de la paix financées au moyen de comptes spéciaux, au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 31 mars qui suit la fin de l'exercice. UN " البند ١١ -٤: يُقدم اﻷمين العام حسابات الفترة المالية، باستثناء حسابات عمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة، إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس عقب انتهاء الفترة المالية.
    Les comptes annuels des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de comptes spéciaux sont soumis par le Secrétaire général au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 30 septembre de chaque année. UN ويقدم الأمين العام الحسابات السنوية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من كل سنة.
    Les comptes annuels des opérations de maintien de la paix financées à l'aide de comptes spéciaux sont soumis par le Secrétaire général au Comité des commissaires aux comptes au plus tard le 30 septembre de chaque année. UN ويقدم الأمين العام الحسابات السنوية لعمليات حفظ السلام ذات الحسابات الخاصة إلى مجلس مراجعي الحسابات في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر من كل سنة.
    Enfin, conformément à la recommandation formulée par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 172 de son rapport A/68/5 (Vol. UN 33 - وفي نهاية المطاف، وتمشياً مع توصية مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 172 من تقريره (A/68/5 (Vol.
    Le Comité consultatif a également souhaité connaître les réponses de la Mission aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes au chapitre II de son rapport A/65/5 (Vol. UN واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن ردود البعثة على توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره (A/65/5 (المجلد الثاني)، الفصل الثاني).
    4. Le Comité consultatif prend note des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 12 de son rapport (A/50/874, annexe) et pense qu'elles favoriseront une meilleure gestion et un meilleur contrôle du compte d'appui, ainsi qu'une utilisation plus cohérente des ressources humaines aux fins prescrites par l'Assemblée générale. UN ٤ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة ١٢ من تقريره )A/50/874، المرفق( وتعتقد بأن هذه التوصيات ستساهم في تحسين إدارة ومراقبة حساب الدعم وفي مزيد من الاتساق في استخدام الموارد البشرية لﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    41. Les observations faites en avril 1994 par le Comité des commissaires aux comptes au sujet de la gestion des projets de coopération technique rejoignent sur de très nombreux points les conclusions de l'équipe. UN ٤١ - وإن ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات على ادارة مشاريع التعاون التقني، المؤرخة نيسان/أبريل ٤٩٩١، تتفق اتفاقا كبيرا جدا مع النتائج التي انتهى إليها الفريق.
    Le Comité a reconnu la nécessité de commencer à financer ce passif afin d'alléger les risques financiers et de suivre les recommandations du Comité des commissaires aux comptes au cours de ces dernières années. UN وسلمت اللجنة بالحاجة إلى البدء في تمويل التزامات المفوضية فيما يتعلق بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد، قصد التخفيف من المخاطر المالية ذات الصلة، واستجابةً لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات على مدى الأعوام المتعاقبة.
    Il a examiné les propositions du Secrétaire général en tenant compte des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes au sujet de l'Opération et a fait lui-même des observations sur les recommandations des commissaires aux comptes, le cas échéant. UN وفي سياق نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بهذه العملية، أخذت اللجنة في اعتبارها توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالعملية وأبدت تعليقات محددة عليها، حيثما اقتضى الأمر، في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more