"comité des finances" - Translation from French to Arabic

    • لجنة المالية
        
    • اللجنة المالية
        
    • لجنة الشؤون المالية
        
    • لجنة مالية
        
    Une proposition sera soumise au Comité des finances à la cinquième session de l’Autorité. UN وسيقدم إلى لجنة المالية اقتراح بهذا الشأن في الدورة الخامسة للسلطة.
    Dans un premier temps, ces projections sont étudiées par le Comité des finances pendant la phase d'élaboration du budget. UN وبصورة أولية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية.
    Ce dernier a fait l'objet d'un examen de la part du Comité des finances en 1999. UN وقامت لجنة المالية في عام 1999 باستعراض مشروع النظام الأساسي.
    :: Conseiller auprès du Comité des finances de la Mission et du Comité des achats UN :: مستشار لدى اللجنة المالية للبعثة؛ لجنة المشتريات؛
    :: Ancien membre du Comité des finances de l'Autorité internationale des fonds marins; UN :: عضو سابق في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار.
    3. Décide également que le taux et le montant des contributions au Fonds administratif général et au Fonds de roulement du Bénin, de la Guinée équatoriale, du Portugal et du Suriname, qui sont devenus membres de l'Assemblée en 1997 et 1998, seront fixés conformément à la recommandation figurant au paragraphe 8 du rapport du Comité des finances. UN ٣ - أن يكون معدل اﻷنصبة المقررة ومبلغ الاشتراكات في الصندوق اﻹداري العام وصندوق رأس المال المتداول لكل من بنن وغينيا الاستوائية والبرتغال وسورينام، التي انضمت إلى الجمعية في عام ١٩٩٧ و ١٩٩٨ على التوالي، على النحو الموصى به في الفقرة ٨ من تقرير لجنة الشؤون المالية.
    Un Comité des finances a été mis en place pour lever des fonds et gérer les finances. UN وأنشئت لجنة مالية لمراقبة جمع الأموال وإدارتها.
    Le projet de règlement de l'Autorité a été examiné par le Comité des finances en 1999. UN وقد استعرضت لجنة المالية مشروع النظام الأساسي للسلطة في عام 1999.
    Le Comité d'audit fait rapport au Directeur général et transmet copie de ses rapports au Comité des finances. UN وترفع لجنة مراجعة الحسابات تقاريرها إلى المدير العام، وترسل نسخة منها إلى لجنة المالية.
    Elle envisage de demander au Comité des finances d'établir une recommandation qui sera soumise au Congrès de l'UPU en 2008 pour adoption. UN ويفكر الاتحاد في اشتراط أن تقدم لجنة المالية توصية إلى جمعية الاتحاد في عام 2008 للموافقة الرسمية على اعتماد هذه المعايير.
    Mme Wynes a travaillé en tant que membre des États-Unis au Comité des finances de l'Organisation hydrographique internationale. UN وعملت السيدة واينز كعضو موفد من الولايات المتحدة لدى لجنة المالية بالمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
    Dans un premier temps, ces projections sont étudiées par le Comité des finances pendant la phase d'élaboration du budget. UN وبصورة أوّلية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية.
    Le Comité des finances a achevé ses travaux sur le projet de règlement financier de l'Autorité lors de la quatrième session de l'Autorité en août 1988. UN 22 - أكملت لجنة المالية عملها في إعداد مشروع النظام المالي للسلطة في الدورة الرابعة المستأنفة في آب/أغسطس 1998.
    Les décisions de l'Assemblées des États parties concernant le projet de budget supplémentaire proposé par le Greffier sont fondées sur les recommandations du Comité des finances des États parties. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة المالية التابعة للدول الأطراف.
    Il a noté que des éclaircissements devraient être fournis sur différents points et que le Comité des finances aborderait la question à la reprise de la quatrième session. UN ولوحظ أن تفاصيل المقترح تتطلب المزيد من التوضيح وسوف تتناولها اللجنة المالية في الدورة الرابعة المستأنفة.
    Il a également été informé que le Comité des finances n'avait pas fini ses travaux sur le projet de statut du personnel. UN وأبلغ المجلس كذلك بأن اللجنة المالية لم تنته بعد من عملها المتعلق بمشروع النظام اﻷساسي للموظفين.
    Une délégation était d'avis que le Comité des finances devait être composé de délégations et non d'experts. UN وذهب أحد الوفود إلى أن اللجنة المالية ينبغي أن تتشكل من الوفود وليس من الخبراء.
    Le Comité consultatif croit comprendre que le Secrétaire général de l'Autorité rendra compte au Comité des finances des consultations qu'il aura à ce sujet. UN وتفهم اللجنة أن اﻷمين العام للسلطة سيقدم تقريرا الى اللجنة المالية عن نتائج المشاورات المشار اليها أعلاه.
    De plus, le Conseil a décidé de prier le Comité des finances d'examiner à sa prochaine session la question de savoir si le barème des contributions des membres de l'Autorité devait être basé sur le barème des contributions au budget de l'ONU pour la même année ou sur celui de l'année précédente et de faire rapport au Conseil sur sa recommandation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يطلب من لجنة الشؤون المالية أن تنظر، في اجتماعها المقبل، في مسألة ما إذا كان ينبغي وضع جدول اﻷنصبة المقررة للسلطة على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لﻷمم المتحدة للسنة التي ستعتمد من أجلها الميزانية أم للسنة السابقة، وأن تقدم إلى المجلس تقريرا بتوصياتها.
    Présidente du Comité du Conseil d'administration YWCA Retirement Fund, Inc. (1985-1989) Conseil d'administration Comité des finances UN عضوة مجلس أمناء صندوق التقاعد لرابطة الشبان المسيحيين، المحدود )١٩٨٥-١٩٨٩( وعضوة لجنة الشؤون المالية به
    En 1995, le personnel de l'AARP a établi le Comité des finances de la CONGO. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشأ موظفو الرابطة لجنة مالية للمؤتمر.
    Bien qu'elle ait tenu trois réunions, l'Autorité n'a malheureusement été à même d'élire ni le Conseil, ni le Secrétaire général ni le Comité des finances. UN ورغم أن السلطة عقدت ثلاث جلسات، فإنها عجزت، لﻷسف، عن انتخاب مجلس أو أمين عام أو لجنة مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more