"comité des politiques du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • لجنة السياسات التابعة للأمين العام
        
    • ولجنة السياسات التابعة للأمين العام
        
    Le PNUD cherchera également à améliorer l'efficacité de son appui par la participation au Groupe de travail d'appui opérationnel mis en place par le Comité des politiques du Secrétaire général. UN وسوف يسعى البرنامج أيضاً من أجل تحسين كفاءة الأداء من خلال المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي، وهو الفريق الذي شكّلته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    174. La préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. UN 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    La décision du Comité des politiques du Secrétaire général concernant la communication à l'Organisation des Nations Unies mentionnée dans le rapport a été communiquée à tous les chefs de bureaux et de départements du Secrétariat. UN فيما يتعلق بقرار لجنة السياسات التابعة للأمين العام حول اتصالات الأمم المتحدة، التي ورد ذكرها في التقرير، فقد عممت هذه السياسة على جميع كبار المديرين على نطاق الأمانة العامة.
    174. La préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. UN 174- واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    :: Le Comité de haut niveau sur les programmes, en coopération avec le Comité des politiques du Secrétaire général, détermine les domaines dans lesquels l'action menée pour réaliser les objectifs du Millénaire doit être davantage harmonisée. UN :: هناك تعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين/لجنة البرامج ولجنة السياسات التابعة للأمين العام لتحديد المجالات التي تتطلب تنسيق السياسات من أجل مواصلة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Décisions du Comité des politiques du Secrétaire général UN 1 - قرارات لجنة السياسات التابعة للأمين العام
    En décembre 2009, le Comité des politiques du Secrétaire général a examiné les progrès réalisés et l'état de la situation concernant l'équilibre entre les sexes. UN 59 - في ديسمبر 2009، استعرضت لجنة السياسات التابعة للأمين العام التقدّم وحالة التوازن بين الجنسين.
    Selon l'importance relative des mandats et la durée prévue de la mission, le Comité des politiques du Secrétaire général attribue la responsabilité principale de la direction des missions politiques spéciales à l'un ou l'autre de ces départements. UN وبناء على الأهمية النسبية لولاية البعثة الميدانية ومدتها، تقوم لجنة السياسات التابعة للأمين العام بإسناد المسؤولية الرئيسية عن إدارة بعثة سياسية خاصة ما، إما إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Sur la base des besoins définis grâce à une telle évaluation, une analyse est présentée au Comité des politiques du Secrétaire général, qui examine la structure et les objectifs proposés pour une éventuelle mission sur le terrain. UN وتشكل الاحتياجات التي يتمخض عنها هذا التقييم الأساس الذي تستند إليه لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تحليلها وفي مناقشاتها بشأن الهيكل والأهداف المقترحة لأي بعثة ميدانية محتملة.
    Le Comité des politiques du Secrétaire général a demandé un examen de la planification intégrée des missions, qui portera sur toute question ayant trait à la planification des opérations de maintien de la paix. UN وقد أصدرت لجنة السياسات التابعة للأمين العام تكليفا بإعادة النظر في عملية التخطيط المتكامل للبعثات، وتخضع لإعادة النظر هذه جميع المسائل المتصلة بتخطيط عمليات حفظ السلام.
    À l'issue de cette réunion, le plan d'action sur l'exécution de la décision du Comité des politiques du Secrétaire général, qui est commun au Département des opérations de maintien de la paix et au Haut-Commissariat, a été révisé et actualisé. UN وعقب الاجتماع تم تنقيح وتحديث خطة العمل المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، والمتعلقة بتنفيذ مقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    L'UNSOA a participé à l'examen stratégique en 2012 et les options relatives à la configuration d'une nouvelle mission des Nations Unies en Somalie sont actuellement étudiées par le Comité des politiques du Secrétaire général avant que la question ne soit examinée par le Conseil de sécurité. UN وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن.
    Le rapport a été présenté au Conseil de sécurité lors d'un débat public et approuvé par le Comité des politiques du Secrétaire général. UN 41 - وعُرض التقرير على مجلس الأمن في مناقشة مفتوحة، وقد أقرته لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    En 2011, le Comité des politiques du Secrétaire général a adopté une décision relative aux solutions durables qui établit un nouveau cadre visant à renforcer l'action de l'ONU en ce qui concerne la recherche de solutions durables pour le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN وفي عام 2011، اعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام قراراً بشأن الحلول الدائمة يوفر إطاراً جديداً يهدف إلى تعزيز استجابة الأمم المتحدة للحلول الدائمة الخاصة باللاجئين العائدين والمشردين داخلياً.
    En réponse à une demande faite le 23 juillet 2008 par le Comité des politiques du Secrétaire général, des recommandations ont été formulées pour renforcer les capacités des coordonnateurs résidents dans les pays en crise ou sortant d'une crise. UN 37 - ردا على طلب من لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 23 تموز/يوليه 2008، صدرت توصيات بشأن تعزيز قدرات المنسقين المقيمين في البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها.
    En juin 2008, le Comité des politiques du Secrétaire général a fait le point sur l'action entreprise par les Nations Unies pour planifier et mettre en œuvre une approche intégrée des situations d'après conflit. UN 193 - في حزيران/يونيه 2008، استعرضت لجنة السياسات التابعة للأمين العام الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتخطيط وتنفيذ نهج متكامل لحالات ما بعد النزاع.
    3.42 La division qu'il est proposé de créer coordonnerait la participation et la contribution de fond du Département aux mécanismes de prise de décisions et de coordination, tels que le Comité des politiques du Secrétaire général. UN 3-42 وستعمل الشعبة على تنسيق مشاركة إدارة الشؤون السياسية وإسهامها الفني في آليات صنع القرار والتنسيق، مثل لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    Le Comité a été informé que, dans la plupart des cas, leur statut de missions intégrées avait été autorisé par des décisions du Conseil de sécurité, tandis que, dans le cas de l'UNSCO, il s'était agi d'une décision du Comité des politiques du Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة بأن مركز تلك البعثات بوصفها بعثات متكاملة، مأذون به، في معظم الحالات، بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، في حين أن في حالة مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، صدر ذلك الإذن استنادا لمقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    1. Comité des politiques du Secrétaire général UN 1 - لجنة السياسات التابعة للأمين العام
    Le Département a également apporté un soutien important au Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, lors des consultations du Comité des politiques du Secrétaire général. UN 264 - وقدمت الإدارة أيضا دعما قويا للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار عمليات المشاورات التي أجرتها لجنة السياسات التابعة للأمين العام.
    S'agissant du Fonds de coordination des Nations Unies pour les pays, qui finance le système de coordonnateurs résidents à l'aide de ressources extrabudgétaires, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité des politiques du Secrétaire général ont recommandé que le montant des ressources allouées aux activités menées dans les phases de transition soit porté à au moins 23 millions de dollars par an. UN 45 - وقد أوصت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ولجنة السياسات التابعة للأمين العام بتوسيع نطاق العنصر الانتقالي لصندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري، الذي يدعم نظام المنسقين المقيمين، من مصادر من خارج الميزانية بما لا يقل عن 23 مليون دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more