"comité des publications" - Translation from French to Arabic

    • مجلس المنشورات
        
    • لمجلس المنشورات
        
    • لجنة المنشورات
        
    • مجلس منشورات
        
    • بمجلس المنشورات
        
    • العامة لﻷمم المتحدة في
        
    • تتولى المسؤولية عمّا
        
    • لجنة منشورات
        
    • لجنة للمنشورات
        
    Le chef du département ou du service intéressé est également chargé de veiller au respect des principes et des règles promulguées par le Comité des publications. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Le Comité des publications examine actuellement ces recommandations. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    Le Comité des publications a approuvé ces recommandations. UN وقد أيد مجلس المنشورات التوصيات اﻵنفة الذكر.
    Le groupe de travail du Comité des publications a en principe approuvé ces suggestions. UN لقد وافق الفريق العامل التابع لمجلس المنشورات مبدئيا على هذه المقترحات.
    Le respect de ces directives est contrôlé par le Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications. UN ويقوم الفريق العامل المعني بشؤون الإنترنت التابع لمجلس المنشورات برصد التقيد بالمبادئ التوجيهية.
    Le Comité des publications a approuvé l'organisation des travaux. UN واجتمعت لجنة المنشورات واتفقت على تنظيم الأعمال.
    Est créé un Comité des publications, dont le Secrétaire général détermine la composition. UN ينشأ مجلس منشورات يحدد الأمين العام تكوينه.
    Le chef du département ou du service intéressé est également chargé de veiller au respect des principes et des règles promulguées par le Comité des publications. UN ويتولى رئيس كل إدارة أو مكتب أيضا المسؤولية عن التقيد بالسياسات واﻷنظمة التي يصدرها مجلس المنشورات.
    Le Comité des publications examine actuellement ces recommandations. UN وهذه التوصيات هي حاليا قيد استعراض مجلس المنشورات.
    Le Comité des publications a approuvé ces recommandations. UN وقد أيد مجلس المنشورات التوصيات اﻵنفة الذكر.
    Avant de se prononcer sur ces demandes, le Comité des publications consulte normalement le secrétariat de la CNUDCI. UN وقبل اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات، عادة ما يتشاور مجلس المنشورات مع أمانة الأونسيترال.
    Elle a été supervisée par un Sous-Secrétaire général secondé par un administrateur du Bureau du Secrétaire général adjoint et un représentant du Département des affaires économiques et sociales au Comité des publications de l'ONU. UN ويشرف عليه أمين عام مساعد، يساعده موظف من مكتب وكيل الأمين العام وممثل من الإدارة في مجلس المنشورات.
    La Division comprend aussi le secrétariat du Comité des publications et du Comité des expositions. UN وتشمل الشعبة أيضا أمانة مجلس المنشورات ولجنة المعارض.
    Le Comité des publications sera renforcé pour lui permettre d'harmoniser davantage les politiques de publication et de mieux coordonner et de suivre de plus près l'exécution du programme de publication de l'Organisation. UN وسيجري تعزيز مجلس المنشورات لتحقيق المواءمة بين سياسات النشر، ولتحسين رصد وتنسيق برنامج النشر الذي تضطلع به المنظمة.
    Ces données avaient été communiquées au Comité des publications au Siège de l'ONU pour examen. UN وكانت تلك البيانات قد قُدمت أيضاً لمجلس المنشورات بمقر اﻷمم المتحدة لكي يستعرضها.
    Des propositions de politique en matière de vente des publications ont été formulées et seront soumises au Comité des publications et de l’information à sa deuxième réunion, pour décision. UN أعـدت مقترحــات لسياســة للمبيعات وســوف تناقش فــي الاجتماع الثانــي لمجلس المنشورات والمعلومــات لاتخاذ قرار بشأنها.
    Le Comité des publications peut infléchir certaines pratiques par ses décisions et recommandations mais, jusqu'en 1993, il ne se réunissait pas régulièrement et le manque de temps peut l'empêcher d'examiner comme il convient les publications. UN ويمكن لمجلس المنشورات أن يؤثر على الممارسات المتبعة من خلال القرارات والتوصيات السياسية، بيد أن المجلس لم يجتمع بانتظام حتى عام ٣٩٩١، ويمكن أن يحول الضغط الزمني الشديد دون إجراء استعراض مناسب.
    Le Comité des publications a fait le point des dispositions prises antérieurement en matière de copublication afin d'en tirer les enseignements appropriés. UN وقد درست لجنة المنشورات ترتيبات النشر المشترك التي عقدت في الماضي بغرض استخلاص الدروس المناسبة.
    Les résultats de ces enquêtes sont examinés par le Comité des publications du secrétariat de la CNUCED ainsi que par le Groupe de travail. UN وتقوم باستعراض نتائج هذه الدراسات الاستقصائية لجنة المنشورات التابعة لأمانة الأونكتاد، وكذلك فرقة العمل.
    C'est le Comité des publications du Secrétariat qui gère la production de cette publication, qui est diffusée dans les six langues officielles. UN وإنتاج هذا المنشور، الذي يصدر باللغات الرسمية الست يخضع ﻹدارة مجلس منشورات اﻷمم المتحدة.
    e. Tenue à jour d'un site Intranet à l'intention du Comité des publications; correspondance suivie du Secrétaire du Comité concernant les demandes d'utilisation de publications des Nations Unies émanant de l'extérieur; réunions mensuelles du Comité des publications et réunions périodiques du Groupe de travail chargé des questions liées à l'Internet; UN هـ - إدارة الموقع الخاص بمجلس المنشورات على الشبكة الداخلية؛ والمواظبة على إعداد الرسائل التي توجه من أمين المجلس بشأن الطلبات الخارجية الواردة بخصوص استعمال منشورات الأمم المتحدة؛ وتنظيم اجتماعات شهرية لمجلس المنشورات؛ وعقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل المعني بشبكة الإنترنت؛
    Elles doivent être adressées au Secrétaire du Comité des publications des Nations Unies, Siège de l’Organisation des Nations Unies, New York, N.Y. 10017 (États-Unis d’Amérique). UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y.10017, United States of America.
    Le Comité des publications: UN وهي تتولى المسؤولية عمّا يلي:
    Un Comité des publications avait été créé pour gérer plus efficacement les matériaux imprimés produits par le PNUD. UN وقال إنه قد أنشئت لجنة منشورات كيما تدير المطبوعات التي يصدرها البرنامج الإنمائي بشكل أكثر فعالية.
    La CNUCED a déjà créé un Comité des publications. UN وهذه الحاجة عالجها اﻷونكتاد بإنشاء لجنة للمنشورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more