"comité directeur pour" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة التوجيهية المعنية
        
    • لجنة توجيهية معنية
        
    • اللجنة التوجيهية لتوفير
        
    • اللجنة التوجيهية للحصول على
        
    2000 Membre du Comité directeur pour les droits de l'homme, Strasbourg UN عضو اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان، ستراسبورغ
    Le Comité directeur pour les normes IPSAS surveille étroitement le registre des risques qui a été établi. UN وقد أُنشئ سجل لتدوين المخاطر تراقبه عن كثب اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Vice-Présidente du Comité directeur pour la bioéthique du Conseil de l'Europe, Strasbourg (2001-2003) UN :: نائبة رئيس اللجنة التوجيهية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء، مجلس أوروبا، ستراسبورغ 2001-2003
    :: Un Comité directeur pour le déploiement de capacités a été créé et une aide renforcée a été apportée à sept pays prioritaires. UN :: إنشاء لجنة توجيهية معنية بالنشر، وتزويد سبعة بلدان ذات أولوية بالدعم المعزَّز
    Il participe aussi aux réunions du Comité directeur pour la réforme et la gestion et coordonne les apports des commissions régionales dans ce domaine. UN كذلك، يشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، وينسق عروض اللجان الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة.
    Le Comité directeur pour l’action antimines appuie la coordination des initiatives antimines menées par les organismes des Nations Unies en collaboration avec des partenaires extérieurs. UN وتدعم اللجنة التوجيهية المعنية باﻷعمال المتعلقة باﻷلغام تنسيق مبادرات أعمال اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷلغام مع الشركاء غير التابعين لﻷمم المتحدة.
    :: Participer au Comité directeur pour les normes IPSAS et au Comité des investissements UN المشاركة بصفة عضو في أعمال اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولجنة الاستثمارات
    Le Comité directeur pour les services destinés aux nouveaux arrivants assure la coordination entre les départements du Gouvernement pour tout ce qui concerne ces services. UN وتنسق اللجنة التوجيهية المعنية بخدمات الوافدين الجدد بين الإدارات الحكومية بشأن القضايا المتعلقة بخدمات الوافدين الجدد.
    Le Comité directeur pour la réforme et la gestion, que préside la Vice-Secrétaire générale, a demandé que soit examinée à l'échelle de l'Organisation la politique suivie dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, notamment en matière de gestion du contenu. UN وكانت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، التي يرأسها نائب الأمين العام، قد طلبت إجراء استعراض على صعيد المنظمة لسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تنظيم المضمون.
    Les organisations non gouvernementales sont représentées au sein du Comité par trois grands réseaux : le Comité directeur pour l’action humanitaire, Inter-Action et le Conseil international des agences bénévoles. UN وتمثل المنظمات غير الحكومية في اللجنة بواسطة ثلاث شبكات رئيسية من المنظمات غير الحكومية، هي اللجنة التوجيهية المعنية بالاستجابة اﻹنسانية، ومجلس العمل المشترك، والمجلس الدولي للوكالات التطوعية.
    ii) Comité directeur pour l’eau potable et l’assainissement et Sous-Comité du CAC sur la mise en valeur des ressources en eau UN ' ٢ ' اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Eu égard à ces observations, le Département des affaires politiques a consulté le Comité directeur pour l'Iraq, qui a proposé d'accroître le nombre des inspecteurs et d'obtenir des propositions ajustées auprès des deux finalistes. UN واستنادا إلى هذه الملاحظات، طلبت إدارة الشؤون السياسية المشورة من اللجنة التوجيهية المعنية بموضوع العراق، التي اقترحت زيادة عدد المفتشين والحصول على العروض المعدلة من البائعين اللذين يحتفظ بهما في نهاية الأمر.
    ii) Comité directeur pour l'eau potable et l'assainissement et Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC UN ' ٢` اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    ii) Comité directeur pour l'eau potable et l'assainissement et Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC UN ' ٢` اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    ii) Comité directeur pour l'eau potable et l'assainissement et Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC UN ' ٢` اللجنة التوجيهية المعنية باﻹمدادات المائية والمرافق الصحية واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    Les cinq grandes catégories d'avantages ont été exposées plus en détail et présentées dans un plan de valorisation des avantages avalisé par le Comité directeur pour les normes IPSAS. UN وشرحت فئات الفوائد الرئيسية الخمس بمزيد من التفصيل وعرضت في خطة لتحقيق الفوائد أقرتها اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Un Comité directeur pour la prévention des catastrophes naturelles a été mis en place en vue de déterminer les moyens d'aider les bureaux de pays et les bureaux régionaux à incorporer les mesures d'atténuation des conséquences des catastrophes dans leurs programmes de développement. UN وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بالتخفيف من أثر الكوارث لتحدد سبل مساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على إدراج أنشطة التخفيف من أثر الكوارث في برامجها الإنمائية.
    Un organisme non gouvernemental indépendant gérera ces fonds et sera subordonné à un Comité directeur pour l'allégement de la dette, composé de représentants des ONG, de l'État et de la communauté des donateurs. UN وستقوم هيئة مستقلة غير حكومية بإدارة هذه الأموال، وستنظمها لجنة توجيهية معنية بمسألة تخفيف الديون مؤلفة من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والحكومة ومجتمع الجهات المانحة.
    L'OMM et le Secrétariat de l'ozone devraient mettre en place un Comité directeur pour le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour les activités de recherche et d'observations systématiques. UN ينبغي على المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصندوق الاستئماني للبحوث والرصد المنتظم.
    2. Comité directeur pour l'approvisionnement en eau potable et l'assainissement UN ٢ - اللجنة التوجيهية لتوفير المياه والمرافق الصحية
    Ce pouvoir est indispensable si l'on veut éviter que le projet ne soit retardé et perturbé par la nécessité d'en référer au Comité directeur pour chacun des nombreux changements qui devront assurément être apportés. UN وهذه السلطة ضرورية إذا أريد ألا يتأخر المشروع أو يتعطل بسبب الحاجة إلى الرجوع إلى اللجنة التوجيهية للحصول على الإذن بإدخال كل واحد من التغييرات العديدة المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more