La Police nationale est à la tête d'un comité directeur sur la prévention de la traite, organisé sous les auspices du Président. | UN | وتترأس الشرطة الوطنية لجنة توجيهية معنية بمنع الاتجار تحت رعاية الرئيس. |
Un comité directeur sur la démocratie, l'administration publique et la participation a été formé pour faciliter la mise en oeuvre et sera chargé d'attribuer certaines responsabilités régionales à des institutions nationales. | UN | وقد أنشئت لجنة توجيهية معنية بالديمقراطية والحكم والمشاركة لتسهيل التنفيذ الذي سوف يشمل إسناد مسؤوليات إقليمية إلى المؤسسات الوطنية. |
Il a également mis en place, à un niveau interinstitutionnel, le comité directeur sur la réduction du travail des enfants, qui apporte un appui politique à la coordination et à la mise en œuvre du programme pour la réduction du travail des enfants à l'échelon national. | UN | كما أنشأت على المستوى المشترك بين المؤسسات، لجنة توجيهية معنية بالحد من عمل الأطفال تقدم الدعم السياسي لتنسيق وتنفيذ برنامج الحد من عمل الأطفال على المستوى الوطني. |
comité directeur sur l’évaluation des compétences des coordonnateurs résidents | UN | اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين |
Le comité directeur sur l'Afrique est coprésidé par le PNUD et la CEA. | UN | ويترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا معا اللجنة التوجيهية المعنية بأفريقيا. |
Rapport du comité directeur sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie | UN | تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |
Au niveau central, le Secrétaire permanent aux affaires intérieures préside un comité directeur sur les services aux nouveaux arrivés afin d'élaborer des directives de politique générale sur les services à leur fournir. | UN | وعلى الصعيد المركزي، يرأس الأمين الدائم للشؤون الداخلية لجنة توجيهية معنية بخدمات الوافدين الجدد لتقديم توجيهات سياسة عامة بشأن الخدمات المقدمة إلى هذه الفئة. |
Les activités de sensibilisation menées continuellement par le Bureau sur la question de la rationalisation ont abouti à la création et au lancement d'un comité directeur sur la rationalisation des communautés économiques régionales en Afrique centrale, qui est piloté par la CEA. centrale et les institutions des Nations Unies | UN | وأسفرت الدعوة المستمرة التي يضطلع بها المكتب فيما يخص مسألة الترشيد عن إنشاء وبدء عمل لجنة توجيهية معنية بترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا، بقيادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
En décembre 2008, un comité directeur sur la violence sexiste a été créé sous la coordination du MWCSD. | UN | أنشئت لجنة توجيهية معنية بالعنف القائم على نوع الجنس في كانون الأول/ديسمبر 2008 بتنسيق من وزارة شؤون المرأة. |
Par ailleurs, un comité directeur sur la coopération juridique internationale, créé conformément à la décision 3/2 de la Conférence des États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée, organise des ateliers régionaux de renforcement des capacités en matière de coopération internationale. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي، أنشئت عملا بمقرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية 3/2، بتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات الإقليمية في مجال التعاون الدولي. |
90. Face à cette nouvelle réalité, le Haut Commissaire a établi un comité directeur sur la politique de sécurité et la mise en œuvre de la politique générale sous l'égide du Haut Commissaire assistant. | UN | 90- ولمعالجة هذا الواقع الجديد، أنشأ المفوض السامي " لجنة توجيهية معنية بالسياسة الأمنية وتنفيذ السياسات " تحت إدارة مساعد المفوض السامي. |
On s'est félicité de la décision de créer un comité directeur sur la coopération judiciaire internationale et de réunir, dans le cadre de la quatrième session, un groupe de travail à composition non limitée d'experts gouvernementaux sur l'extradition, l'entraide judiciaire et la coopération internationale aux fins de confiscation. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Un comité directeur sur la réforme du secteur de la sécurité présidé par le Ministre de la défense s'est réuni périodiquement durant la période considérée pour évaluer les progrès faits et envisager les prochaines mesures à prendre. | UN | 18 - وهناك لجنة توجيهية معنية بإصلاح القطاع الأمني برئاسة وزير الدفاع كانت تجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتقييم التقدم المحرز والنظر في الخطوات التالية. |
Par ailleurs, un comité directeur sur la lutte contre la corruption a été créé, conformément à la résolution 461/2000 du Gouvernement, et chargé d'instaurer une alliance nationale contre la corruption et de favoriser le développement des programmes d'action. | UN | إضافة إلى ذلك، عملا بالقرار الحكومي رقم 461/2000، أنشئت لجنة توجيهية معنية بمكافحة الفساد لإقامة تحالف على نطاق الوطن ولتيسير وضع خطط العمل. |
Avec l'aide du Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance, un comité directeur sur l'exploitation sexuelle coordonné par le Bureau des Nations Unies chargé de la coordination des affaires humanitaires a été mis sur pied en Sierra Leone. | UN | 19 - وقد جرى بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال إنشاء لجنة توجيهية معنية بالاستغلال الجنسي يقوم على تنسيق أعمالها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
En ce qui concerne le mécanisme visant à développer le programme de recherche, le Comité d'experts a décidé de créer un comité directeur sur la comptabilité expérimentale des écosystèmes du SCEE, composé d'un petit nombre de représentants de différentes disciplines, notamment des scientifiques, des économistes et des spécialistes venus des bureaux nationaux de statistique. | UN | 34 - وفيما يتعلق بآلية النهوض بخطة البحوث، وافقت لجنة الخبراء على إنشاء لجنة توجيهية معنية بالمحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية التابعة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية تتكون من عدد قليل من الممثلين من مختلف التخصصات، وتضم علماء واقتصاديين وخبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية. |
comité directeur sur L’INITIATIVE | UN | اللجنة التوجيهية المعنية بمبادرة اﻷمم المتحدة |
Le PAM est membre du comité directeur sur la sûreté et la sécurité du personnel créé par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | يشارك البرنامج في اللجنة التوجيهية المعنية بسلامة الموظفين وأمنهم التي شكلتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Organisation d'une réunion avec le comité directeur sur le droit coutumier du Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel sur le droit coutumier, à l'intention des chefs tribaux | UN | عقد اجتماع واحد مع اللجنة التوجيهية المعنية بالقانون العرفي التابعة لوزارة الشؤون القانونية ووضع الدستور بشأن التحضير لعقد حلقة عمل للزعماء القبليين الذين يطبقون القانون العرفي |
Il a également préconisé de renforcer les initiatives existantes sur le tourisme durable, en particulier le comité directeur sur le tourisme au service du développement. | UN | ودعا أيضاً إلى تعزيز المبادرات القائمة بشأن السياحة المستدامة، لا سيما المبادرة المتمثلة في اللجنة التوجيهية المعنية بالسياحة من أجل التنمية. |
Organisation d'une réunion avec des organisations de la société civile et le Forum des chefs, l'organe suprême des chefs tribaux du Sud-Soudan, sur les moyens de renforcer le comité directeur sur le droit coutumier | UN | عقد اجتماع واحد مع منظمات المجتمع المدني ومنتدى الزعماء القبليين، وهو الهيئة العليا للزعماء القبليين من جنوب السودان بشأن أساليب تعزيز اللجنة التوجيهية المعنية بالقانون العرفي |
Rapport du comité directeur sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales | UN | تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية |