Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé sa plainte de mauvaise administration de la justice. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم بما يكفي شكواه في ما يتعلق بسوء تصريف شؤون العدالة. |
Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله. |
Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم هذه الادعاءات بما فيه الكفاية، لغرض قبول البلاغ، وتعلن عن قبوله. |
4.5 Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment montré, aux fins de la recevabilité, qu'elle était victime d'une violation de l'article 17 du Pacte. | UN | 4-5 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تثبت، لأغراض المقبولية، أنها كانت ضحية انتهاك للمادة 17 من العهد. |
Cependant, en l'absence d'élément susceptible de confirmer ces affirmations, le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé aux fins de la recevabilité les griefs qu'il avance. | UN | ومع ذلك، ونظراً لعدم وجود أي دليل يدعم هذه الادعاءات، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لدعم ادعاءاته لغرض المقبولية. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas démontré, aux fins de la recevabilité, que de telles circonstances exceptionnelles existaient dans son cas. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، لأغراض المقبولية، أن قضيته تتضمن أي عناصر استثنائية من هذا القبيل. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé son allégation sur ce point. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الحجج لدعم هذا الادعاء بالذات. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas apporté, en ce qui concerne la recevabilité de la communication, d'éléments étayant ses allégations de discrimination et qu'il ne peut donc se prévaloir de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت، ﻷغراض المقبولية، أنه ضحية لتمييز، وأنه ليس لصاحب البلاغ، من ثم، أن يقدم طلباً بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment établi, aux fins de la recevabilité, que la proposition qui lui a été faite par la police n'était pas effective et ne pouvait pas ultérieurement déboucher sur un recours, le cas échéant. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت بما فيه الكفاية، لقبول بلاغه، أن العرض الذي عرضته عليه الشرطة ليس فعليا، وأنه لن يتيح المجال فيما بعد للطعن عند الاقتضاء. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé son allégation à l'effet contraire du point de vue de la recevabilité. Cette plainte est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لإثبات العكس فيما يتصل بالمقبولية، ولذلك يكون هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من العهد. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé son allégation à l'effet contraire du point de vue de la recevabilité. Cette plainte est donc irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية لإثبات العكس فيما يتصل بالمقبولية، ولذلك يكون هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة 2 من العهد. |
8.4 Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, son grief de violation de l'article 21 du Pacte. | UN | 8-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم ادعاءه بأدلة كافية بموجب المادة 21 من العهد لأغراض المقبولية. |
8.4 Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, son grief de violation de l'article 21 du Pacte. | UN | 8-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم ادعاءه بأدلة كافية بموجب المادة 21 من العهد لأغراض المقبولية. |
7.5 Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, son grief de violation de l'article 21 du Pacte. | UN | 7-5 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ دعم ادعاءه بأدلة كافية بموجب المادة 21 من العهد لأغراض المقبولية. |
6.4 Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé ses allégations au titre des articles 9, 10 et 14, aux fins de la recevabilité, et les déclare en conséquence recevables. | UN | 6-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعم بما فيه الكفاية ادعاءاته بموجب المواد 9 و10 و14 لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أن هذه الادعاءات مقبولة. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ce grief, aux fins de la recevabilité, et déclare cette partie de la communication irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم إثباتات كافية لدعم هذا الادعاء الخاص، لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
6.5 Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, son grief de violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. | UN | 6-5 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ قد دعمت ادعائها في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من العهد بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية. |
6.5 Le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé, aux fins de la recevabilité, son grief de violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. | UN | 6-5 وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ قد دعمت ادعائها في إطار الفقرة 3 من المادة 9 من العهد بما يكفي من أدلة لأغراض المقبولية. |
Le Comité estime que l'auteur n'a pas étayé cette plainte aux fins de la recevabilité et, par conséquent, qu'il n'est pas nécessaire d'examiner si celleci entre ou non dans le champ d'application de l'article 19 du Pacte. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يثبت هذه الشكوى بأدلة كافية لأغراض المقبولية وتعتبر أن ليس هناك من ثم ما يدعو إلى معرفة ما إذا كانت الشكوى تندرج أو لا في نطاق المادة 19 من العهد. |
7.3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 26 du fait du préjugé et de l'attitude discriminatoire dont avaient fait preuve les tribunaux tchèques, le Comité estime que l'auteur n'a pas suffisamment étayé l'allégation, aux fins de la recevabilité. | UN | 7-3 أما فيما يتعلق بزعم انتهاك المادة 26 بسبب ما يدعى أنه تحيز وموقف تمييزي اعتمدته المحاكم التشيكية، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ لم يثبت هذا الادعاء إثباتاً كافياً لأغراض المقبولية. |
8.7 Pour ce qui est du grief de violation de l'article 7, le Comité estime que l'auteur a suffisamment étayé ses allégations, aux fins de la recevabilité, et que cette partie de la communication est donc recevable. | UN | 8-7 أما عن الشكوى بانتهاك المادة 7، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قد علل بما فيه الكفاية ادعاءاته لأغراض المقبولية، وبالتالي فإن هذا الجزء من البلاغ مقبول. |