"comité exécutif pour la paix" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة التنفيذية للسلام
        
    • اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام
        
    • للجنة التنفيذية للسلام
        
    • للجنة التنفيذية المعنية بالسلام
        
    :: UNIFEM siégera au Comité exécutif pour la paix et la sécurité, au moins en qualité d'observateur. UN :: يكون الصندوق الإنمائي للمرأة مراقبا، على أقل تقدير، في اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    La création du Comité exécutif pour la paix et la sécurité était censée faciliter ce processus. UN وكان الهدف من إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام واﻷمن هو تسهيل هذا اﻷمر.
    La création au Secrétariat d’un Comité exécutif pour la paix et la sécurité est un pas important dans cette voie. UN ويشكل إنشاء اللجنة التنفيذية للسلام واﻷمن داخل اﻷمانة العامة خطوة هامة نحو تحقيق هذا الهدف.
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité des politiques du Secrétaire général donnent également des orientations et des directives fondées sur les informations qui ont été communiquées. UN ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما.
    La problématique hommes-femmes a également été abordée par le Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN كما أن اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن قد تناولت قضايا نوع الجنس.
    Il soutient la proposition tendant à augmenter le personnel et les ressources du Département des opérations de maintien de la paix, notamment la constitution d'un secrétariat indépendant pour le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et la création d'un poste de sous-secrétaire général supplémentaire. UN كما أنه يؤيد الاقتراحات الداعية إلى تعزيز هيئة موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومواردها، بما في ذلك إنشاء أمانة فنية للجنة التنفيذية للسلام والأمن، وإنشاء منصب إضافي برتبة مساعد أمين عام.
    À cet égard, elle a porté à l'attention du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, des événements qui demandaient à être examinés d'urgence par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا.
    Il est proposé de créer la division en fusionnant, au titre du sous-programme 1, le Groupe de la planification des politiques, le Groupe de la coopération avec les organisations régionales, le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Groupe de l'appui à la médiation. UN وجرى اقتراح إحداث الشعبة من خلال دمج وحدة تخطيط السياسات ووحدة المنظمات الإقليمية وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن ووحدة دعم الوساطة في إطار البرنامج الفرعي 1.
    Comité exécutif pour la paix et la sécurité UN اللجنة التنفيذية للسلام والأمن
    :: Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité; UN :: اللجنة التنفيذية للسلام والأمن
    En 1999, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité a entrepris une évaluation de sa performance par le biais d'une enquête auprès de ses membres auxquels il était demandé d'indiquer dans quelle mesure ils étaient satisfaits, et en 2002 il a également consulté ses membres à propos du renforcement du plan de travail et des objectifs du nouveau secrétariat. UN ففي عام 1999، شرعت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن بإجراء تقييم للأداء عن طريق دراسة استقصائية لمدى رضا أعضائها، وفي عام 2002، عقدت مشاورات مع الأعضاء بشأن تعزيز خطة عمل الأمانة الجديدة وأهدافها.
    Comité exécutif pour la paix et la sécurité UN اللجنة التنفيذية للسلام والأمن
    Les entités existantes sont le Groupe de la planification des politiques, le Groupe de la coopération avec les organisations régionales, le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et la fonction d'appui à la médiation. UN وتشمل الكيانات الموجودة حاليا وحدة تخطيط السياسات، ووحدة التعاون مع المنظمات الإقليمية، وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن، ووظيفة دعم الوساطة.
    À cet égard, elle a porté à l'attention du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, des événements qui demandaient à être examinés d'urgence par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، لفتت نظر اللجنة التنفيذية للسلام والأمن إلى التطورات التي تتطلب أن يوليها الأمين العام ومجلس الأمن اهتماما عاجلا.
    Le Groupe de travail a été créé par le Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS) afin de renforcer l'action de l'Organisation dans les domaines susmentionnés. UN وقد شكلت اللجنة التنفيذية للسلام والأمن الفريق العامل المشترك بين الوكالات لمواصلة أعمال تحسين أداء المنظمة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Groupe recommande donc que le Comité exécutif pour la paix et la sécurité soumette au Secrétaire général un plan de renforcement des moyens permanents dont dispose l'ONU pour élaborer des stratégies de consolidation de la paix et gérer des programmes destinés à appuyer ces stratégies. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    Pour ce faire, et appuyer ainsi le travail du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, instance décisionnelle de haut niveau chargée des questions relatives à la paix et à la sécurité, ils auront besoin d'outils plus performants pour la collecte et l'analyse d'informations. UN وهي تحتاج لكي تقوم بذلك إلى أدوات أنجع لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة ولدعم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن التي هي المنتدى الأسمى الرفيع المستوى لاتخاذ القرار في مسائل السلام والأمن.
    Les mesures qui seront prises pour améliorer le fonctionnement du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, grâce à la création d'un petit secrétariat, contribueront à améliorer la capacité de prise de décisions, y compris dans les domaines relatifs au maintien de la paix. UN وستسهم الجهود ذات الصلة الرامية إلى تعزيز عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، عن طريق توفير أمانة صغيرة، في تعزيز قدرات صنع القرار، بما في ذلك في مجالات تتعلق بحفظ السلام.
    En outre, aussi bien le Comité exécutif pour la paix et la sécurité que le Département des affaires politiques en sa qualité de point de convergence doivent coordonner leurs activités avec l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك يتعين على كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، وإدارة الشؤون السياسية بوصفها مركز التنسيق، القيام بالتنسيق مع الجمعية العامة.
    :: Séances d'information à l'intention du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et du Groupe des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne l'élaboration de politiques UN :: تقديم إحاطات للجنة التنفيذية للسلام والأمن واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قصد وضع السياسات
    Le Groupe d'étude propose donc de créer un secrétariat à l'information et à l'analyse stratégique (SIAS), qui dépendrait du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN ويقترح الفريق أن يُنشأ بوصفه أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more