Le Comité intergouvernemental pour la Décennie mondiale du développement culturel, | UN | إن اللجنة الحكومية الدولية للعقد العالمي للتنمية الثقافية، |
Recommandations présentées par le Comité intergouvernemental pour la Décennie mondiale du développement culturel à sa quatrième session | UN | توصيات اللجنة الحكومية الدولية للعقد العالمي للتنمية الثقافية في دورتها الرابعة |
Le Comité intergouvernemental ayant décidé qu'elles sont liées à ses propres activités, les réunions du Forum sont financées au moyen du Fonds de contributions volontaires. | UN | وقررت اللجنة الحكومية الدولية ربط اجتماعات المنتدى باللجنة، حتى يشمل التمويل من صندوق التبرعات اجتماعات المنتدى. |
Création, à la CESAO, d'un Comité intergouvernemental de la technologie au service du développement | UN | إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Création d'un Comité intergouvernemental de la technologie au service du développement | UN | إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية |
Le Comité intergouvernemental de négociation est donc appelé à résoudre toutes les grandes questions en suspens à sa dixième session. | UN | ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة. |
Le Forum invite à l'occasion des représentants d'États membres et le Président du Comité intergouvernemental à participer à ses réunions. | UN | ووجه المنتدى أحيانا الدعوة إلى مندوبي الدول الأعضاء ورئيس اللجنة الحكومية الدولية للمشاركة في اجتماعاته. |
Expérience de l'OMI: Comité intergouvernemental de gestion des risques | UN | تجربة المنظمة البحرية الدولية: اللجنة الحكومية الدولية لإدارة المخاطر المؤسسية |
Nous saluons aussi le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine. | UN | ونثني أيضا على اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية. |
Le Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d'origine ou de restitution en cas d'appropriation illégale, | UN | إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلادها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، |
L'Assemblée a été invitée à examiner le rapport du Comité intergouvernemental et à prendre les mesures qui s'imposent. | UN | وطُلبت إلى الجمعية أن تنظر في تقرير اللجنة الحكومية الدولية وتتخذ الإجراءات المناسبة. |
iv) Comité intergouvernemental pour le financement du développement durable : | UN | ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة: |
À cet égard, le Groupe de travail pourrait devenir un Comité intergouvernemental chargé de négocier un instrument. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أن الفريق العامل يمكن أن يصبح لجنة حكومية دولية يوكل إليها التفاوض بشأن وضع صك. |
Les gouvernements s'employaient désormais, a-t-elle dit, à mettre en place un Comité intergouvernemental chargé d'étudier une stratégie efficace de financement du développement durable. | UN | وتعكف الحكومات الآن على إنشاء لجنة حكومية دولية للتركيز على استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة. |
Une grande majorité des délégations qui ont pris la parole ont appuyé la proposition de la Directrice exécutive tendant à poursuivre le dialogue et à constituer un Comité intergouvernemental qui ferait rapport à la Commission à sa dix-neuvième session. | UN | أما الأغلبية الكبيرة من الوفود التي تحدثت فقد أيدت الاقتراح الذي تقدمت به المديرة التنفيذية لمواصلة الحوار وإنشاء لجنة حكومية دولية تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة. |
Plus récemment, les États membres avaient institué le Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle et des ressources génétiques, des savoirs traditionnels et du folklore, qui se réunirait pour la première fois au printemps 2001 à Genève. | UN | وأنشأت الدول الأطراف مؤخراً لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور ستجتمع لأول مرة في ربيع عام 2001 في جنيف. |
3 Un Comité intergouvernemental existe au Siège mais il n'y a pas de Comité des utilisateurs à l'ONUG. | UN | )٣( لجنة حكومية دولية في مقر اﻷمم المتحدة ولكن لا توجد لجنة مستعملين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Son bureau a présenté aux Parties un projet de décision à ce sujet qui envisage la constitution d’un Comité intergouvernemental chargé d’élaborer le protocole et prévoit pour lui la mise au point d’un programme de travail. | UN | وقدم أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف مشروع مقرر بشأن الترتيبات المؤقتة لﻷطراف. واقترح ذلك المشروع تشكيل لجنة حكومية دولية للبروتوكول ودعا إلى وضع برنامج عمل للجنة. |
Le Comité intergouvernemental de négociation a aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | ودعمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Le présent rapport décrit les mesures prises depuis la septième session du Comité intergouvernemental. | UN | وقد راعت تلك التوصيات التقدم المحرز منذ الدورة السابعة للجنة الحكومية الدولية. |
Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement | UN | لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة |
Unité administrative : Secrétariat intérimaire du Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques | UN | الوحدة التنظيمية : اﻷمانة المؤقتة للجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ |
La création par le Conseil économique et social d'un Comité intergouvernemental de la lutte contre les catastrophes ouvert aux principaux partenaires et acteurs concernés se justifie également. | UN | وهناك أيضاً ما يبرّر إنشاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجنة حكومية دولية معنية بالاستجابة للحدّ من الكوارث ومفتوحة للجهات المؤثّرة الرئيسية والجهات الفاعلة المعنية. |
Comme suite à cette demande et afin d'appuyer le mécanisme de surveillance et de communication de l'information ainsi que les travaux de l'Équipe spéciale de surveillance et d'information sur les questions relatives au sort des enfants touchés par le conflit armé, le Gouvernement iraquien a formé en avril 2011 un Comité intergouvernemental pour la résolution 1612 (2005). | UN | واستجابةً لهذا الطلب وسعيا إلى دعم آلية الرصد والإبلاغ والعمل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في تناول المسائل المتصلة بالأطفال والنـزاع المسلح، أنشأت حكومة العراق لجنة حكوماتية معنية بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) في نيسان/أبريل 2011. |