"comité interinstitutions" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المشتركة بين الوكالات
        
    • لجنة مشتركة بين الوكالات
        
    • لجنة مشتركة بين المؤسسات
        
    • اللجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    • الاجتماع المشترك بين الوكالات
        
    • كل من اللجان المشتركة بين الوكالات
        
    • لجنة الملكية
        
    • واللجنة الدولية المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    La création du Comité interinstitutions du développement durable fait partie intégrante des efforts de rationalisation et d'amélioration des organes subsidiaires du CAC. UN ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Mécanisme de coordination interinstitutions : Comité interinstitutions sur la bioéthique UN آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات: اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء
    Comité interinstitutions du développement durable UN اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة
    Ce comité comprend sept ministres du Gouvernement et est appuyé par un Comité interinstitutions sur le suicide des jeunes. UN وتتكون هذه اللجنة من سبعة وزراء، وتساندها لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بانتحار صغار السن.
    C’est pourquoi elle a créé un Comité interinstitutions de haut niveau pour s’attaquer aux problèmes sociaux en prenant pour point de départ la famille. UN ولذلك أنشأت لجنة مشتركة بين المؤسسات رفيعة المستوى من أجل التصدي للمشاكل الاجتماعية انطلاقا من اﻷسرة.
    En 1996, le Comité interinstitutions pour la lutte contre la traite des femmes et des enfants a été mis en place. UN ففي عام 1996، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Faits nouveaux survenus au Comité interinstitutions du développement durable UN التطورات الأخيرة في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة
    Par le biais du Comité interinstitutions sur le développement durable, le PNUD a encouragé une coopération étroite avec les institutions du système des Nations Unies. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة بتعزيز التعاون الوثيق داخل أسرة وكالات اﻷمم المتحدة.
    Le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes du CAC reste la principale force chargée de promouvoir un suivi concerté du Programme d’action. UN ولا تزال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين تعمل بوصفها القوة الرئيسية لتعزيز اﻷعمال المتضافرة لمتابعة منهاج العمل.
    Les membres du Comité interinstitutions sur le développement durable du Comité administratif de coordination pensent qu'une réorientation stratégique est nécessaire. UN ويعتقد أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات أن الأمر يتطلب إعادة توجيه استراتيجي.
    Pendant la session extraordinaire, les membres du Comité interinstitutions ont organisé des groupes d'étude, des exposés et des expositions. UN وخلال الدورة الاستثنائية، أعد أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمجموعة من اجتماعات الأفرقة والعروض والمعارض.
    En 2004, le HCDH a participé aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. UN وفي عام 2004، ساهمت المفوضية في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    Améliorer la coordination au sein du Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes UN تحسين التنسيق داخل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين:
    Le HCDH a en outre poursuivi ses travaux sur les droits de l'homme et la bioéthique, dans le cadre de sa participation aux activités du Comité interinstitutions de bioéthique des Nations Unies. UN كما واصلت المفوضية عملها في مجال حقوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء من خلال مشاركتها في عمل اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بأخلاقيات علم الأحياء التابعة للأمم المتحدة.
    À sa réunion de 1997, le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes a commencé les travaux nécessaires à la mise au point d’indicateurs ventilés par sexe. UN شرعت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في اجتماعها لعام ١٩٩٧ في بذل جهود بشأن وضع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين.
    Le Ministère de la protection sociale et du développement réunit actuellement un Comité interinstitutions pour faire appliquer cette loi; UN وتدعو وزارة الرفاهية الاجتماعية والتنمية إلى انعقاد لجنة مشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ القانون.
    Un Comité interinstitutions sur la traite des êtres humains est également mis en place. UN ويجري أيضاً تشكيل لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالاتجار بالأشخاص.
    Après l'évacuation de Vieques, les États-Unis ont formé un Comité interinstitutions chargé du statut colonial de Porto Rico. UN وبعد الجلاء من فيسكس، شكل الولايات المتحدة لجنة مشتركة بين الوكالات لمعالجة المشكلة.
    Afin de mettre fin à la traite internationale et à l'exploitation des enfants, il a constitué un Comité interinstitutions contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وبهدف إنهاء الاتجار باﻷطفال واستغلالهم على الصعيد الدولي، أنشئت لجنة مشتركة بين المؤسسات لمناهضة الاتجار بالقصﱠر واستغلالهم جنسيا.
    Recommandation spéciale no 10 : Comité interinstitutions pour la lutte contre UN التوصية الخاصة رقم 10: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination UN خامسا - الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابع للجنة التنسيق الإدارية
    • Une interaction régulière entre le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et celui du développement durable et le CCQPO est importante. UN ● وإن التفاعل المنتظم بين كل من اللجان المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هو تفاعل هام.
    Conformément à une recommandation du Corps commun d'inspection, un Comité interinstitutions de gestion des services communs à Genève a été créé sous la présidence du Directeur général de l'Office des Nations Unies dans cette ville. UN ومتابعة لتوصية وحدة التفتيش المشتركة، أنشئت لجنة الملكية الإدارية في جنيف تحت رئاسة مدير عام مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Parallèlement, le CCQPO, le Comité interinstitutions du développement durable et le Comité interorganisations sur les femmes et l’égalité entre les sexes ont été priés d’élargir et de renforcer leur dialogue, compte tenu de l’importance de l’intégration des questions de développement durable et d’égalité entre les sexes pour la réalisation des objectifs fixés lors des conférences. UN وفي الوقت نفسه، طلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الدولية المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين أن توسع وتعزز الحوار فيما بينها، في ضوء ما للتنمية المستدامة وإدراج منظور الجنسين في صميم اﻷنشطة الرئيسية من أهمية بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more