"comité monétaire et financier international" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية
        
    • اللجنة النقدية والمالية الدولية
        
    • اللجنة الدولية النقدية والمالية
        
    • اللجنة الدولية للشؤون المالية والنقدية
        
    • للجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية
        
    Le Comité monétaire et financier international du Conseil des gouverneurs du FMI et le Comité du développement avaient noté qu'une nouvelle résolution du Conseil de sécurité serait nécessaire à cette fin. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي واللجنة الإنمائية أن الحاجة تدعو إلى صدور قرار جديد من مجلس الأمن.
    Il a reçu le plein appui du Comité monétaire et financier international et du Comité du développement les deux jours précédents. UN وحظي بتأييد تام من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية على مدى اليومين السابقين.
    Il a reçu le plein appui du Comité monétaire et financier international et du Comité du développement les deux jours précédents. UN وحظي بتأييد تام من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية على مدى اليومين السابقين.
    Le Comité monétaire et financier international n'avait pas accepté les propositions récentes visant à réduire les fonctions du Fonds. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    Le Comité monétaire et financier international n'avait pas accepté les propositions récentes visant à réduire les fonctions du Fonds. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    Président du Comité monétaire et financier international UN رئيس اللجنة الدولية النقدية والمالية
    Il a reçu le plein appui du Comité monétaire et financier international et du Comité du développement les deux jours précédents. UN وحظي بتأييد تام من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية على مدى اليومين السابقين.
    Le Comité monétaire et financier international a donc prié le Directeur général d'élaborer des propositions visant à assurer au Fonds des sources de revenu plus prévisibles et plus stables. UN ولذلك، كلّفت اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية المدير الإداري بوضع مقترحات لإيجاد مصادر للإيرادات تكون أكثر انتظاما واستقرارا.
    Les ministres des finances et de la coopération pour le développement avaient examiné plusieurs des questions clefs à l'occasion des réunions du Comité monétaire et financier international et du Comité du développement tenue à Washington, durant les deux jours qui avaient précédé la réunion spéciale. UN وقام وزراء المالية والتعاون الإنمائي بدراسة العديد من القضايا الرئيسية أثناء اجتماعات اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية المعقودة في واشنطن خلال اليومين السابقين.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour du Comité monétaire et financier international et du Comité du développement et de premières mesures telles que la création d'un fonds d'affectation spéciale analytique susceptible d'aider les Présidents représentant les pays d'Afrique à la Banque mondiale ont été prises. UN وأصبحت هذه المسألة جزءا من جدول أعمال اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية، واتخذت بعض الخطوات المبدئية كتأسيس صندوق ائتماني تحليلي يوفر الدعم للمقاعد الأفريقية في البنك الدولي.
    Ils trouvaient encourageant qu'un accord ait été obtenu au Comité monétaire et financier international à l'effet d'examiner, lors des réunions annuelles de cet automne, des propositions concrètes visant à améliorer la répartition des quotas du FMI afin de mieux refléter les changements importants intervenus dans le poids et le rôle des différents pays dans l'économie mondiale. UN وأعربوا عن تفاؤلهم إزاء توصل اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية إلى اتفاق على القيام، خلال الاجتماعات السنوية التي ستعقد في خريف هذا العام، بالنظر في مقترحات ملموسة لتحسين توزيع حصص صندوق النقد الدولي لمواكبة التغييرات الهامة في وزن البلدان ودورها في الاقتصاد العالمي.
    Le communiqué du Comité monétaire et financier international était principalement axé sur la poursuite du redressement de l'économie mondiale et des marchés financiers, grâce au renforcement de l'aide du FMI aux États membres à faible revenu ainsi que sur la prévention des crises et les activités de surveillance menées par le FMI dans tous les pays membres. UN وركز البلاغ الصادر عن اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية على مؤازرة انتعاش الاقتصاد العالمي والأسواق المالية، وتعزيز ما يقدمه صندوق النقد الدولي من دعم للبلدان الأعضاء ذات الدخل المنخفض، فضلا عن تعزيز الجهود المبذولة لمنع وقوع الأزمات، ورقابة الصندوق على أنشطة أعضائه.
    Il a été en outre proposé, avec l'appui du Comité monétaire et financier international, d'examiner les possibilités d'accroître l'interaction entre le Fonds et les mécanismes de financement régionaux ou de mise en commun des réserves. UN 54 - وقدمت أيضا مقترحات تؤيدها اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ترمي إلى استكشاف إمكانيات زيادة التفاعل بين الصندوق وترتيبات التمويل الإقليمية أو ترتيبات تجميع الاحتياطيات.
    Des propositions, appuyées par le Comité monétaire et financier international, ont été également avancées concernant le développement des échanges entre le Fonds et d'autres organismes régionaux de financement ou des mécanismes de mise en commun des réserves. UN 59 - كما كانت ثمة مقترحات أخرى دعمتها اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية لاستكشاف إمكانيات مزيد من التفاعل بين الصندوق وترتيبات التمويل الإقليمي أو تجميع الاحتياطيات.
    Dans un rapport d'avril 2007 au Comité monétaire et financier international du Conseil des gouverneurs du FMI, les participants aux consultations se sont engagés à réduire les déséquilibres mondiaux. UN وفي تقرير مقدم إلى اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2007، تعهد المشاركون في المحادثات بالتزامات هامة تهدف إلى الحد من الاختلالات العالمية.
    Le Comité monétaire et financier international n'avait pas accepté les propositions récentes visant à réduire les fonctions du Fonds. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    Le Directeur général par intérim du FMI a présenté les résultats de la réunion récente du Comité monétaire et financier international, qui était auparavant le Fonds intérimaire. UN " 25 - وقدم المدير الإداري بالنيابة لصندوق النقد الدولي نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة النقدية والمالية الدولية ، سابقا اللجنة المؤقتة.
    En septembre 1999, le Fonds intérimaire du Fonds monétaire international (FMI) est devenu le Comité monétaire et financier international. UN 6 - وفي أيلول/سبتمبر 1999 حُولت اللجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي إلى اللجنة النقدية والمالية الدولية.
    Président du Comité monétaire et financier international UN " رئيس اللجنة الدولية النقدية والمالية
    Le Président du Comité monétaire et financier international a souligné que le message à retenir, à l'issue de la réunion de l'organe dont il assurait la présidence, est que tous les pays s'accordaient à reconnaître leur interdépendance mutuelle, laquelle signifiait que lorsque l'économie devenait instable quelque part, les répercussions en étaient ressenties partout. UN 16 - أكد رئيس اللجنة الدولية النقدية والمالية أن الرسالة التي يحملها من اجتماع لجنته تتمثل في تسليم جميع البلدان بصورة مشتركة باعتمادها على بعضها البعض وهذا يعني أن عدم الاستقرار الاقتصادي في أي مكان يؤثر في كل مكان آخر.
    Le Comité monétaire et financier international a convenu de transférer au moins 5 % du montant total des quotes-parts du FMI des pays développés vers les pays en développement et en transition lors de la prochaine révision des quotes-parts qui devrait prendre fin en janvier 2011. UN وقد وافقت اللجنة الدولية للشؤون المالية والنقدية على تحويل ما نسبته 5 في المائة على الأقل من حصصها الكلية في صندوق النقد الدولي من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك أثناء عملية المراجعة المقبلة للحصص المقرر انتهاؤها في كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Secrétaire du Comité monétaire et financier international du FMI a souligné l'évolution de la politique de prêt du Fonds en 2009-2010 face à la crise financière et économique mondiale. UN 15 - وحددت الأمانة العامة للجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية التابعة لصندوق النقد الدولي تطورات الفترة 2009-2010 في سياسة الإقراض، وذلك في استجابة للأزمة العالمية المالية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more