"comité mondial" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة العالمية
        
    • لجنة عالمية
        
    • اللجنة المعنية بسواتل
        
    J'aimerais exprimer toute ma reconnaissance à l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et au Comité mondial sur l'incapacité pour le travail positif accompli, exemple qui nous inspire et auquel nous sommes attachés. UN كما أود أن أعرب عن تقديري الجم لمعهد فرانكلين وإليانور روزفلت وإلى اللجنة العالمية المعنية بالمعوقين على ما قاما به من جهد مثمر، وهو مثل يحتذى ومصدر إلهام وعرفان لنا.
    L'IIP est membre du Comité mondial pour la liberté de la presse. UN كما أن المعهد عضو في اللجنة العالمية لحرية الصحافة.
    Le Comité mondial d'éthique du tourisme dispose d'un mécanisme souple de mise en pratique du Code. UN وقال إن اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات السياحة لديها آلية مرنة لتطبيق المدوّنة عملياً.
    C'est pourquoi nous appuyons l'appel lancé par le Président brésilien en faveur de la création d'un Comité mondial de lutte contre la faim. UN ولذلك السبب، نؤيد النداء الذي أطلقه رئيس البرازيل لإنشاء لجنة عالمية لمكافحة الفقر.
    Le Gouvernement a établi un programme anticrise, tandis que le Président a défini une vision de sortie de crise du développement mondial, proposant une législation internationale sur une monnaie unique à l'échelle mondiale ainsi que la création d'un Comité mondial chargé de surveiller les monopoles financiers et d'un Comité mondial sur le libre-échange. UN ووضعت الحكومة برنامجا لمكافحة الأزمات، بينما قام الرئيس ببلورة رؤية للتنمية العالمية لمرحلة ما بعد الأزمة اقترح فيها سن تشريعات دولية بشأن عملة عالمية موحدة وإنشاء لجنة عالمية لمكافحة الاحتكار المالي ولجنة عالمية للتجارة الحرة.
    En outre, des déclarations ont été faites par un représentant du secrétariat du SMOC et un représentant des ÉtatsUnis d'Amérique parlant au nom du Comité mondial d'observation de la Terre par satellite. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وممثل عن الولايات المتحدة الأمريكية متكلماً باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    8. Comité mondial DE PARLEMENTAIRES SUR LA POPULATION UN اللجنة العالمية للبرلمانيين المعنية بالسكان والتنمية
    L'organe indépendant qui représentera tous les acteurs de l'industrie touristique, à savoir le Comité mondial d'éthique du tourisme, sera créé afin d'interpréter, d'appliquer, d'évaluer et d'élaborer les dispositions du Code. UN وسيجري إنشاء الهيئة المستقلة التي تمثل جميع الفاعلين في صناعة السياحة، وهي اللجنة العالمية المعنية بآداب السياحة، لتكون مسؤولة عن تفسير أحكام المدونة وتطبيقها وتقييمها وتطويرها.
    Comité mondial des Femmes Chefs d'Entreprise UN اللجنة العالمية للنساء رئيسات المؤسسات
    Elle est aussi représentée dans de nombreuses activités de l'ONU/UNESCO en tant que membre du Comité mondial de la liberté de la presse. UN وجرى تمثيلها أيضا في عدد كبير من الأنشطة المشتركة بين الأمم المتحدة واليونسكو، وذلك من خلال عضويتها في اللجنة العالمية لحرية الصحافة.
    En 2003, le Comité mondial d'éthique du tourisme a été établi par l'Assemblée générale de l'OMT en application de la première partie de son Protocole de mise en œuvre. UN وفي عام 2003، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية بموجب الجزء الأول من بروتوكول تنفيذ المدونة، اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    II. Activités du Comité mondial d'éthique du tourisme UN ثانيا - أنشطة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة
    Il souligne que les services de conciliation offerts par le Comité mondial de l'éthique du tourisme, qui suit, évalue et guide l'application du Code, ne constituent pas une procédure d'arbitrage. UN وأكد أن خدمات التوفيق التي تقدمها اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، والتي تقوم برصد وتقييم وتوجيه تنفيذ المدونة، لا تشكل عملية تحكيم.
    Observations d'Alan A. Reich, Président du Comité mondial sur l'invalidité UN ريتش، رئيس اللجنة العالمية للإعاقة
    Ces mots et les mesures vigoureuses prises pour les traduire concrètement font que le Comité mondial sur l'invalidité est honoré de se joindre à l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et à l'Organisation des Nations Unies pour récompenser l'Équateur. UN وتقديرا لهذه الكلمات، وما اتخذته إكوادور من إجراءات نشيطة دعما لها، تتشرف اللجنة العالمية المعنية بالإعاقة أن تنضم إلى معهد فرانكلين وإليانور روزفلت والأمم المتحدة في الاحتفاء بإكوادور.
    La Vice-Secrétaire générale a ouvert la réunion, à laquelle le Président du Comité de l'information, le Directeur du Bureau de l'information de l'UNESCO et le Président du Comité mondial pour la liberté de la presse se sont également adressés. UN وافتتح الجلسة نائب الأمين العام، وأدلى ببيانات أيضا رئيس لجنة الإعلام ومدير مكتب الإعلام باليونسكو ورئيس اللجنة العالمية لحرية الصحافة.
    Un Comité mondial d'éthique du tourisme a été créé pour surveiller, évaluer et guider l'application du Code. En conclusion, l'Observateur appelle les gouvernements qui n'ont pas encore pris de mesures pour diffuser et appliquer le Code mondial d'éthique du tourisme à concevoir une politique à cet égard. UN كما أعلن أن هناك لجنة عالمية لأخلاقيات السياحة قد شكلت لمتابعة وتقييم وتوجيه عملية تنفيذ المدونة وفي ختام كلمته، دعي الحكومات التي لم تتخذ بعد خطوات لنشر وتنفيذ مدونة الأخلاق العالمية من أجل السياحة أن تضع سياسة لهذا الغرض.
    Pour cette raison, je soumets à la considération de l'Assemblée générale le projet de créer au sein de l'Organisation des Nations Unies elle-même un Comité mondial de lutte contre la faim constitué de chefs d'État ou de gouvernement de tous les continents afin d'unifier les propositions et de les rendre opérationnelles. UN لهذا السبب، قدمت اقتراحا لكي تنظر فيه الجمعية العامة يرمي إلى إنشاء لجنة عالمية تابعة للأمم المتحدة تعمل على مكافحة الجوع. وينبغي أن تتكون هذه اللجنة من رؤساء الدول أو الحكومات من جميع القارات وتعمل بغرض توحيد المقترحات ووضعها موضع التنفيذ.
    Le Code est le premier de son genre à prévoir la création d'un mécanisme de règlement des conflits fondé sur la conciliation, le Comité mondial d'éthique du tourisme qui sera composé de représentants de chaque région du monde et de chaque groupe concerné par le tourisme (les gouvernements, le secteur privé, les syndicats et les organisations non gouvernementales). UN وتعد المدونة الأولى من نوعها التي تنص على آلية لتسوية الخلافات تقوم على التوفيق، من خلال إنشاء لجنة عالمية لأخلاقيات السياحة تتألف من ممثلين لكل إقليم في العالم، وممثلين لمختلف مجموعات أصحاب المصلحة في القطاع السياحي (الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات العمالية وغير الحكومية)(36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more