"comité national de coordination" - Translation from French to Arabic

    • لجنة تنسيق وطنية
        
    • لجنة التنسيق الوطنية
        
    • لجنة وطنية لتنسيق
        
    • اللجنة الوطنية لتنسيق
        
    • اللجنة الوطنية للتنسيق
        
    • لجنة وطنية للتنسيق
        
    • ولجنة التنسيق الوطنية
        
    • اللجنة الحكومية الوطنية المكلفة بتنسيق
        
    • لجنة التنسيق الوطني
        
    • لجان تنسيق وطنية
        
    Le comité national de coordination supervise et coordonne les activités dans ce domaine, en collaboration avec la société civile. UN وتتولى لجنة تنسيق وطنية الإشراف على الأنشطة في هذا المجال وتنسيقها، وبالتعاون أيضا مع المجتمع المدني.
    Le comité national de coordination supervise et coordonne les activités dans ce domaine, en collaboration avec la société civile. UN وتتولى لجنة تنسيق وطنية مراقبة وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال، وذلك بالتعاون أيضاً مع هيئات المجتمع المدني.
    Établissement d'un comité national de coordination pour la mise en œuvre des trois Conventions de Rio UN تأسيس لجنة تنسيق وطنية لتنفيذ اتفاقيات ريو الثلاث
    Le comité national de coordination devrait être constamment associé aux diverses initiatives dans le cadre du mécanisme convenu précédemment. UN يجب مداومة إحاطة لجنة التنسيق الوطنية بالتطورات، تمشياً، مع الآلية التي تم الاتفاق عليها آنفاً.
    En Chine, chaque province a signé un contrat avec le comité national de coordination pour les femmes et les enfants en vue de la préparation de son programme d'action. UN فكل مقاطعة في الصين قد وقعت عقدا مع لجنة التنسيق الوطنية من أجل الطفل والمرأة ﻹعداد برنامج العمل الخاص بها.
    Pour s'assurer de la gestion rationnelle des fonds rassemblés par les donateurs dans le cadre de la coopération avec le Burundi, le Gouvernement a mis en place un comité national de coordination des aides. UN ومن أجل كفالة الإدارة السليمة للأموال المقدمة من المانحين في إطار التعاون مع بوروندي، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لتنسيق المعونة.
    :: Création d'une Commission nationale pour les femmes - Constitution d'un comité national de coordination des questions féminines présidé par le Ministre de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة؛ :: تشكيل لجنة تنسيق وطنية للمرأة برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي؛
    Un comité national de coordination, qui regroupe toutes les parties prenantes des différents secteurs, y compris des représentants de la société civile, a été mis sur pied en 1998. UN وتم إنشاء لجنة تنسيق وطنية في عام 1998 تضم جميع الجهات المعنية من مختلف القطاعات، بما فيها ممثلو المجتمع المدني.
    Un comité national de coordination a été mis en place en Fédération de Russie pour élaborer des projets et des programmes dans le cadre du Pacte mondial. UN وقد أنشئت لجنة تنسيق وطنية في الاتحاد الروسي لإعداد مشاريع وبرامج تتصل بالتأثير العالمي.
    Le Ministère de l'industrie est l'autorité nationale chargée de la Convention sur les armes chimiques au titre de laquelle un comité national de coordination a été créé. UN وتعمل وزارة الصناعة بوصفها السلطة الوطنية لأغراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي أنشئت في إطارها لجنة تنسيق وطنية.
    À Maurice ont été établis un comité national de coordination et les sous-comités correspondants aux fins de surveiller la mise en œuvre du Plan. UN وفي موريشيوس، تم إنشاء لجنة تنسيق وطنية ولجان فرعية تابعة لها للإشراف على التنفيذ.
    Que les soussignés mettront en place un comité national de coordination chargé de préparer, d'organiser et de tenir la Conférence de réconciliation nationale; UN يقوم الموقعون أدناه بتشكيل لجنة تنسيق وطنية للتحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية وتنظيمه وعقده؛
    Toujours en 2002, le Gouvernement a entrepris de créer un comité national de coordination de la lutte contre le blanchiment d'argent. UN وفي نفس العام، استهلت الحكومة إجراءً لإنشاء لجنة التنسيق الوطنية المعنية بغسل الأموال.
    La tâche de l'équipe de travail sera facilitée par le secrétariat du comité national de coordination sur le sida. UN وستعمل أمانة لجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز على تيسير عمل قوة العمل.
    Le comité national de coordination est responsable de la coordination des travaux des différents organes gouvernementaux. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية مسؤولة عن تنسيق عمل مختلف الهيئات الحكومية.
    Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du comité national de coordination assez confuses. UN ووجدت أن تفسيرات الوفد حول تشكيل لجنة التنسيق الوطنية متضاربة.
    En particulier le comité national de coordination peut bénéficier de formations et de conseils concernant la mise en œuvre de la Convention. UN وبصفة خاصة، تستطيع لجنة التنسيق الوطنية أن تستفيد من التدريب والإرشاد المتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Membre du comité national de coordination des politiques en faveur de l'enfance, République de Corée UN عضو في لجنة التنسيق الوطنية المعنية بسياسات الطفل، جمهورية كوريا
    13. En octobre, le Gouvernement burundais a créé un comité national de coordination et de contrôle de l'assistance humanitaire d'urgence composé de 17 hauts fonctionnaires et présidé par le Président du Comité national de la Croix-Rouge burundaise. UN ١٣ - وفي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، أنشأت حكومة بوروندي لجنة وطنية لتنسيق ورصد المساعدة الانسانية في حالات الطوارئ تتألف من ١٧ موظفا من الموظفين الرفيعي المستوى ويرأسها رئيس اللجنة الوطنية للصليب اﻷحمر البوروندي.
    :: Membre et secrétaire du comité national de coordination des initiatives indiennes dans le cadre du Programme intégré de forages océaniques UN :: عمل بوصفه عضوا وأمينا في اللجنة الوطنية لتنسيق المبادرات الهندية المتعلقة بالبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    On a récemment créé le comité national de coordination pour les handicapés qui est chargé de coordonner les directives en matière de politique et les règles d'application. UN وقد تم مؤخرا إنشاء اللجنة الوطنية للتنسيق المعنية بالمعوقين المكلفة بمهمة تنسيق المبادئ التوجيهية بشأن مسألة السياسة وقواعد التطبيق.
    Pour renforcer la coordination interinstitutions, le Gouvernement nauruan a créé un comité national de coordination. UN وسعيا إلى تعزيز مستوى التنسيق بين الوكالات، أنشأت الحكومة لجنة وطنية للتنسيق.
    Un groupe des questions relatives au handicap, au sein du Ministère de la population et du développement social, et un comité national de coordination sur le handicap ont été mis en place. UN وهناك وحدة لشؤون الإعاقة داخل وزارة التنمية البشرية والاجتماعية ولجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإعاقة.
    :: Renforcement de la capacité de mobilisation des ressources du comité national de coordination des aides (CNCA) UN :: تعزيز القدرات على تعبئة الموارد لدى اللجنة الحكومية الوطنية المكلفة بتنسيق المعونة
    Le comité national de coordination en matière de désertification, agissant en collaboration avec le secrétariat du Plan national d'action, ont réuni des fonds à effet catalyseur afin de financer des projets communautaires pilotes susceptibles d'être ensuite reproduits à plus grande échelle. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر، بالاشتراك مع أمانة برنامج العمل الوطني، بجمع أموال حفازة دعماً لمشاريع المجتمع المحلي الرائدة التي يمكن فيما بعد محاكاتها على نطاق واسع.
    Nombre de pays dotés d'un comité national de coordination de l'approvisionnement UN عدد البلدان التي لديها لجان تنسيق وطنية معنية بأمن سلع الصحة الإنجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more