"comité permanent sur le" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة المعنية بإزالة
        
    Comité permanent sur le DÉMINAGE, L'INCULCATION DES UN المرفق السادس اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها
    Comité permanent sur le DÉMINAGE, L'INCULCATION DES COMPORTEMENTS À AVOIR FACE AUX RISQUES PRÉSENTÉS UN اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها
    L'idée d'inclure une composante < < inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines > > au sein du Comité permanent sur le déminage a été unanimement saluée. UN وحظيت عملية إدراج التوعية بمخاطر الألغام في إطار اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بترحيب إجماعي.
    Comité permanent sur le DÉMINAGE, SUR LA SENSIBILISATION UN اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها
    Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines UN رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها
    Établi par les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation UN مقدم من اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها
    Rapport du Comité permanent sur le déminage et les techniques connexes à la troisième Assemblée des États parties à la Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية من اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات المتصلة بذلك
    Notre pays se réjouit à la perspective de coprésider le Comité permanent sur le déminage qui se réunira ici à Genève dans quelques mois, conformément aux décisions prises récemment à Maputo, à la première Assemblée des États parties à la Convention. UN وتمشيا مع القرارات التي اتخذت في مابوتو في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، نتطلع إلى المشاركة في رئاسة اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام هنا في جنيف بعد شهور قليلة.
    Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines − Rapport final, 2002-2003 UN اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها - التقرير النهائي 2002-2003
    En 2002, il a été corapporteur du Comité permanent sur le déminage, sur la sensibilisation au danger des mines et sur les techniques connexes. UN وفي عام 2002 كانت كينيا مساعد - مقرر اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام وتكنولوجيات إزالة الألغام.
    Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux dangers des mines et les techniques de l'action antimines - Rapport final, 2001-2002 UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بحظرها والتكنولوجيات المتصلة بذلك - التقرير النهائي 2001-2002
    1. Comité permanent sur le DÉMINAGE, LA SENSIBILISATION UN 1 - اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات
    Les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines devraient insister sur la nécessité de parvenir à un haut degré de clarté en ce qui concerne l'application de l'article 5. UN وينبغي لرئيسي اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها التشجيع على ضرورة التوصل إلى درجة كبيرة من الوضوح في تنفيذ المادة 5.
    C'est pourquoi le Mozambique a présenté au Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines une demande de prolongation jusqu'à 2014 du délai fixé par l'article 5 de la Convention. UN وكما يعلم الأعضاء، قدمت موزامبيق إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات مكافحتها طلباً للموافقة على تمديد فترة العمل حتى عام 2014 وفقا للمادة 5 من الاتفاقية.
    De plus, les Présidents ont tenu les États parties informés du déroulement du processus applicable aux demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 en présentant des rapports au Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines et en publiant des mises à jour écrites, si nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل هذان الرئيسان إطلاع الدول الأطراف على آخر المستجدات المتعلقة بتطبيق عملية التمديد بموجب المادة 5 وذلك بتقديم تقارير إلى اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها وإصدار تحديثات خطية أخرى حسب الحاجة.
    Il est recommandé aux Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les technologies de lutte antimines de continuer de mettre à jour et diffuser un calendrier assorti de délais pour les questions en rapport avec l'article 5. UN وتوصى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأن تواصل تحديث جدول بالمهل المحددة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمادة 5 وأن تتيح هذا الجدول للاطلاع عليه.
    Lors de la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur le déminage, la République démocratique du Congo a indiqué que 10 de ces 12 zones étaient désormais nettoyées et que 340 322,77 m2 au total ont été déminés. UN وخلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام المعقود في أيار/مايو 2012، أبلغت جمهورية الكونغو الديمقراطية بانتهاء تطهير 10 من هذه المناطق حيث أُزيلت الألغام من مساحة تبلغ 322.77 340 متراً مربعاً.
    Dans une déclaration faite à la réunion du Comité permanent sur le déminage tenue en juin 2010, la Serbie a fait état de 2 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN أبلغت صربيا في البيان الذي أدلت به أثناء اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام في حزيران/يونيه 2010 بأنها حددت منطقتين يشتبه في أنهما تحتويان على ألغام مضادة للأفراد.
    Dans une déclaration faite en juin 2010 devant le Comité permanent sur le déminage, la Turquie a indiqué que toutes les zones étaient marquées. UN وأشارت في بيان قدمته في حزيران/يونيه 2010 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام إلى أنها قد وضعت علامات على جميع المناطق.
    42. Dans des informations communiquées en mai 2009 au Comité permanent sur le déminage, l'Iraq a indiqué que la superficie polluée totale n'était toujours pas connue et a fait état de 3 673 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée ou dont on soupçonnait qu'elles étaient dangereuses. UN 42- وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في وجود ألغام مضادة للأفراد بها أو يشتبه في أنها مناطق خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more