"comité pour examen" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة للنظر فيها
        
    • اللجنة للنظر فيه
        
    • اللجنة لاستعراضه
        
    • اللجنة لتنظر فيها
        
    • اللجنة لكي تنظر فيها
        
    • اللجنة كي تنظر فيها
        
    • لتنظر فيها اللجنة
        
    • تيسير نظر اللجنة
        
    • توفره لنظر اللجنة
        
    • لكي تنظر فيها لجنة
        
    • كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق
        
    • لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لكي تنظر فيها
        
    • لجنة الشكاوى للنظر فيها
        
    • لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها
        
    Il a également discuté d'autres questions afférentes aux méthodes de travail qu'il souhaiterait soumettre au Comité pour examen en séance plénière. UN وناقش كذلك مسائل أخرى ذات علاقة بطرائق العمل التي ينوي عرضها على اللجنة للنظر فيها في جلسة عامة.
    Liste des questions renvoyées au Comité pour examen UN قائمة بالمواضيع المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    Liste des questions renvoyées au Comité pour examen UN قائمة المواضيع المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    Les participants au séminaire sont convenus que le Groupe de travail des communications examinerait le modèle proposé, et que celui-ci serait ensuite soumis au Comité pour examen. UN واتفق المعتكف أن يستعرض الفريق العامل المعني بالبلاغات الشكل المقترح، الذي ينبغي تقديمه بعد ذلك إلى اللجنة للنظر فيه.
    La réponse de la Puissance administrante a été reçue par le Comité spécial et distribuée aux membres du Comité, pour examen. UN وقد تلقت اللجنة الخاصة رد الدولة القائمة بالإدارة، وعُمم هذا الرد على أعضاء اللجنة لاستعراضه مستقبلا.
    Jusqu'à présent, ils ont été utilisés à huit reprises pour soumettre des dossiers de pays au Comité pour examen. UN وقد استُخدمتا حتى الآن لتقديم ثمانية ملفات قطرية إلى اللجنة لتنظر فيها.
    Liste des questions renvoyées au Comité pour examen UN قائمة الموضوعات المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    18. On trouvera en annexe la liste des documents soumis au Comité pour examen. UN 18- ترد في المرفق قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة للنظر فيها.
    I. Liste des questions renvoyées au Comité pour examen UN قائمة المواضيع المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    Les résultats des délibérations des groupes restreints seront bien sûr soumis au Comité pour examen en plénière. UN وبالطبع، ستُعرض نتائج مداولات الأفرقة الصغيرة على اللجنة للنظر فيها في جلساتها العامة.
    Les résultats des délibérations en groupes restreints seront bien évidemment soumis au Comité pour examen. UN وبالطبع تعرض نتائج مداولات الأفرقة الصغيرة على اللجنة للنظر فيها.
    Liste des questions renvoyées au Comité pour examen UN قائمة بالمواضيع المعروضة على اللجنة للنظر فيها
    Ces documents avaient été transmis au Comité pour examen à sa deuxième réunion. UN ونتيجة لذلك تم تلقي وثيقة داعمة جديدة من كوت ديفوار وتم إحالتها إلى اللجنة للنظر فيها في اجتماعها الثاني.
    2. Le Secrétaire général peut, selon que de besoin, demander à l'auteur d'une communication s'il souhaite voir sa communication soumise au Comité pour examen conformément au Protocole facultatif. UN 2- يجوز للأمين العام، عند الاقتضاء، أن يطلب إيضاحاً من صاحب البلاغ بشأن ما إذا كان يرغب في عرض البلاغ على اللجنة للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. Le Secrétaire général peut, selon que de besoin, demander à l'auteur d'une communication s'il souhaite voir sa communication soumise au Comité pour examen conformément au Protocole facultatif. UN 2- يجوز للأمين العام، عند الاقتضاء، أن يطلب إيضاحاً من صاحب البلاغ بشأن ما إذا كان يرغب في عرض البلاغ على اللجنة للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري.
    Une fois établi, le projet de programme de publication a été présenté au Comité pour examen puis au Secrétaire général pour approbation. UN وقد تم تجميع مشروع برنامج المنشورات وعرض على اللجنة لاستعراضه ثم بعد ذلك على اﻷمين العام لتأييده.
    La liste des États dans lesquels la Direction exécutive se propose de se rendre au cours des deux à trois prochaines années sera communiquée sous peu au Comité pour examen. UN وستقدم قريبا قائمة الدول التي تقترح المديرية التنفيذية زيارتها أثناء الفترة القادمة التي تتراوح من عامين إلى ثلاثة أعوام إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    À chaque session, le Rapporteur spécial sélectionne les communications à inscrire à l'ordre du jour du Comité, pour examen à la session suivante. UN 19- في كل جلسة، يختار المقرر الخاص بلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية.
    Le Groupe de travail a présenté les questions suivantes au Comité pour examen et décision : UN 9 - وقدم الفريق العامل المسائل التالية لتنظر فيها اللجنة وتتخذ قرارا بشأنها.
    La distribution d'un rapport, et donc sa présentation au Comité pour examen, sera grandement facilitée si : UN يمكن تيسير توزيع التقرير، ومن ثم تيسير نظر اللجنة فيه على النحو التالي:
    La distribution d'un rapport, et donc sa présentation au Comité pour examen, sera grandement facilitée si : UN يتيسَّر تيسراً كبيراً توزيع التقرير وبالتالي توفره لنظر اللجنة فيه إذا:
    Le Comité attache une grande importance au rôle du CPC en tant que principal organe subsidiaire de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social chargé de la planification, de la programmation et de la coordination; c'était la raison pour laquelle il présentait, en sa qualité d'organe de contrôle pour le programme 1, sa contribution au Comité pour examen. UN وتدرك لجنة المؤتمرات الدور الهام الذي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للتخطيط والبرمجة والتنسيق. ولذا، قامت لجنة المؤتمرات، بصفتها الهيئة المشرفة على البرنامج 1، بتقديم مدخلاتها لكي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق
    d'organe de contrôle pour le programme 1, sa contribution au Comité pour examen. UN وبصفة لجنة المؤتمرات هيئة الإشراف على البرنامج 1، فقد اقترحت مدخلاتها كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Lors de la septième session du Comité, les Parties ont réaffirmé que les plans et programmes de travail des institutions et organes de la Convention devraient être soumis au Comité pour examen et avis, les décisions sur les questions budgétaires étant prises par la Conférence des Parties. UN وأكدت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مجدداً أن برامج عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها ينبغي أن تعرض على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لكي تنظر فيها وتبدي رأيها بخصوصها، بينما يتولى مؤتمر الأطراف البت في مسائل الميزانية.
    Lorsque l'unité a achevé son enquête, ses conclusions et recommandations sont soumises au Comité pour examen. UN وعندما تكمل هذه الوحدة تحقيقها في الشكوى تعرض استنتاجاتها وتوصياتها على لجنة الشكاوى للنظر فيها.
    Il a été décidé que les versions définitives des documents seraient approuvées après modification, et transmises au Comité pour examen à sa huitième session. UN واتُّفِق على أن تتم الموافقة على مشاريع الوثائق النهائية بصيغتها المعدلة وأن تحال إلى لجنة العلم والتكنولوجيا لتنظر فيها خلال دورتها الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more