"comité régional" - Translation from French to Arabic

    • لجنة إقليمية
        
    • اللجنة الإقليمية
        
    • للجنة الإقليمية
        
    • اللجنة الاقليمية
        
    • لجنة المناطق
        
    Il entend collaborer avec les États Membres à la création d'un comité régional au cours du deuxième trimestre de 2014. UN وتعتزم اللجنة التحضيرية العمل مع الدول الأعضاء من أجل إنشاء لجنة إقليمية في الربع الثاني من عام 2014.
    Un comité régional pour les personnes handicapées, dont font partie des organisations de la société civile, décide si le licenciement est ou non justifié en examinant les intérêts. UN فمسألة ما إذا كان يمكن الفصل من عدمه هي أمر تقرره لجنة إقليمية معنية بالإعاقة تضم منظمات مجتمع مدني.
    Dans chaque région, un comité régional pour l'égalité est créé par décision du Secrétaire général. La composition des Comités est la suivante : UN في كل منطقة، يتم إنشاء لجنة إقليمية للمساواة بقرار يصدر عن الأمين العام، وتتألف مما يلي:
    - Le Congrès de l'État étudie la loi sur la traite des personnes; l'État est le siège du comité régional contre la traite des personnes. UN يدرس كونغرس الولاية قانون الاتجار بالأشخاص؛ والولاية هي مقر اللجنة الإقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le comité régional de l'OMS pour l'Asie du Sud-Est a approuvé le cadre régional en 2007. UN وأقرت اللجنة الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة جنوب شرق آسيا الإطار الإقليمي عام 2007.
    La réunion d'inauguration du comité régional a eu lieu à Amman les 5 et 6 février 2014. UN وقد عُقد الاجتماع المخصَّص لبدء عمل اللجنة الإقليمية في عمَّان يومي 5 و6 شباط/فبراير 2014.
    Le bureau régional d'appui a aussi participé à la consultation annuelle 2013 du comité régional pour la gestion des catastrophes en Afrique de l'Ouest. UN كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013.
    Ils ont convenu de créer un comité régional de coordination des sanctions qui aurait pour tâche de coordonner les activités des comités nationaux chargés de l'application des sanctions. UN واتفقوا على إنشاء لجنة إقليمية لتنسيق الجزاءات تتمثل مهمتها في تنسيق أنشطة اللجان الوطنية المختصة بتنفيذ الجزاءات.
    Le secrétariat a informé le Président de la région qu'il était prêt à soutenir les actions des Parties au cas où elles décideraient d'établir un comité régional. UN وأبلغت الأمانة رئاسة المنطقة باستعدادها لدعم جهود الأطراف إذا ما قررت أو عندما تقرر إنشاء لجنة إقليمية.
    Israël demande instamment à ses voisins de constituer un comité régional pour tout le Moyen-Orient afin de mettre en commun leurs ressources, leurs efforts et leur expérience dans le combat contre l'abus des drogues et ses conséquences. UN وتحث اسرائيل البلدان المجاورة على إنشاء لجنة إقليمية تضم جميع بلدان الشرق اﻷوسط بغية اﻹسهام المشترك بالموارد والجهود والخبرات لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وآثارها.
    Les efforts déployés à cette fin ont permis d'établir trois rapports : sur les modalités de la coopération dans la mise en valeur de ressources en eau partagées; sur la création d'un comité régional des ressources naturelles; et sur les progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata. UN وأسفرت الجهود التي بذلت في هذا الاتجاه عن إعداد ثلاثة تقارير بشأن طرائق التعاون في تنمية موارد مياه مشتركة؛ وإنشاء لجنة إقليمية معنية بالموارد الطبيعية؛ والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا.
    Au vu de la coopération régionale fructueuse avec le Département des affaires économiques et sociales, les pays membres sont convenus de mettre en place une structure de gouvernance régionale à l'appui de l'initiative, et de créer un comité régional. UN فبعد التعاون الإقليمي الناجح مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، اتفقت البلدان الأعضاء على وضع هيكل حوكمة إقليمي للمبادرة، وعلى إرساء أسسه في شكل لجنة إقليمية.
    La sous-région centraméricaine a en place une politique régionale de production plus propre pour 2005-2010, un comité régional intersectoriel pour une production plus propre et de nombreux projets réussis de production plus propre. UN وأقرت منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية سياسة إقليمية للإنتاج النظيف للفترة 2005-2010 وعددا من مشاريع الإنتاج النظيف الناجحة، وأنشأت لجنة إقليمية مشتركة بين القطاعات معنية بالإنتاج النظيف.
    Ce module sera également inclus dans le programme de travail du comité régional pour l'initiative dans la région arabe. UN وسوف تُدرَج هذه المجموعة أيضاً في برنامج عمل اللجنة الإقليمية للمبادرة في المنطقة العربية.
    Deuxième session du comité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est. UN اللجنة الإقليمية للدورة الثانية لوسط وشرق المحيط الأطلسي، التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Il a été suggéré que ce comité régional rende compte de ses travaux et décisions au Comité de coordination des activités de statistique. UN واقتُرح أن تقوم اللجنة الإقليمية بإبلاغ لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية بمداولاتها وقراراتها.
    Les membres du Cabinet et les administrateurs chargés des affaires culturelles au sein de chaque entité locale sont membres du comité régional concerné de l'ACW, et sont appuyés par le fonctionnaire principal. UN والوزراء والأعضاء التنفيذيّون المسؤولون عن الثقافة في كل سلطة محلية هم أعضاء في اللجنة الإقليمية المعنية المنبثقة عن مجلس فنون ويلز، بدعم من المسؤول الرئيسي التابعين له.
    Le comité régional décrit également les mesures qu'il a prises en vue de favoriser la coordination avec le Comité d'experts, et évoque les questions et difficultés dans la région Asie-Pacifique qui doivent être abordées en priorité et résolues à l'échelle mondiale. UN وتسلط اللجنة الإقليمية الضوء أيضا على الجهود التي بذلتها للتنسيق مع لجنة الخبراء وتغطي المسائل ذات الأولوية والتحديات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ينبغي مناقشتها ومعالجتها في السياق العالمي.
    Le rapport décrit également les étapes devant mener à la création du comité régional et les activités futures dans la région. UN ويصف التقرير أيضا العملية التي ستُعتمد من أجل إنشاء اللجنة الإقليمية والخطط التي ستوضع من أجل الأنشطة المستقبلية في المنطقة.
    Le principal mécanisme à l’oeuvre dans cet effort est le Sous-Comité pour les problèmes concernant les handicapés du comité régional interinstitutions pour l’Asie et le Pacifique. UN وتتمثل الآلية الرئيسية في هذا الجهد في اللجنة الفرعية المعنية بالشواغل المتصلة بالمعوقين التابعة للجنة الإقليمية المشتركة بين الوكالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    — Plusieurs contributions au comité régional africain de coordination pour l'intégration de la femme au développement. UN - الاشتراك عدة مرات في اللجنة الاقليمية الافريقية لتنسيق إدماج المرأة في التنمية.
    1988-2002 Président du comité régional de la Commission des services juridiques (pour le Conseil et la Commission) UN 1988-2002 رئيس لجنة المناطق بلجنة الخدمات القانونية (للمجلس واللجنة معا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more