"comité se félicite de la" - Translation from French to Arabic

    • ترحب اللجنة
        
    • اللجنة عن ارتياحها
        
    • اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء
        
    • تثني اللجنة
        
    • ومما يشجع اللجنة
        
    • اللجنة بتقدير
        
    • اللجنة ترحب بالمشاركة
        
    • اللجنة علماً مع التقدير
        
    13. Le Comité se félicite de la création de la Commission pénitentiaire, devenue opérationnelle en 2008 en tant que mécanisme national de prévention. UN 13- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف التي بدأت عملها في عام 2008.
    513. Le Comité se félicite de la présentation par l'État partie de son rapport, établi conformément aux directives. UN ألف - مقدمـة 513- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الذي أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية المقررة.
    241. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial du Togo ainsi que du dialogue engagé avec l'Etat partie. UN ١٤٢- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي المقدم من توغو كما تعرب عن تقديرها للحوار الذي أجري مع الدولة الطرف.
    À cet égard, le Comité se félicite de la décision du Gouvernement de l'Afrique du Sud de participer aux travaux du Comité en tant qu'observateur. UN وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بقرار حكومة جنوب أفريقيا بالمشاركة في عمل اللجنة بصفة مراقب.
    Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie des instruments internationaux suivants: UN 5- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Le Comité se félicite de la ratification ou de l'adhésion aux instruments internationaux suivants: UN 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها:
    Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie des instruments suivants depuis le dernier dialogue en 2000: UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك التالية منذ الحوار الأخير الذي أُجري في عام 2000:
    Par ailleurs, le Comité se félicite de la déclaration de la délégation selon laquelle le Code de procédure pénale sera également révisé au cours de l'année 2007. UN كما ترحب اللجنة بما أعلنه الوفد من أن قانون الإجراءات الجنائية سينقح هو أيضاً خلال عام 2007.
    Le Comité se félicite de la forme que prend actuellement la coopération régionale et espère bien que celle-ci se poursuivra. UN ترحب اللجنة بالتعاون الإقليمي القائم وهي على ثقة بأنه سيستمر في المستقبل.
    Par ailleurs, le Comité se félicite de la déclaration de la délégation selon laquelle le Code de procédure pénale sera également révisé au cours de l'année 2007. UN كما ترحب اللجنة بما أعلنه الوفد من أن قانون الإجراءات الجنائية سينقح هو أيضاً خلال عام 2007.
    186. Le Comité se félicite de la poursuite du dialogue avec le représentant du Gouvernement soudanais. UN ١٨٦ - ترحب اللجنة باستمرار الحوار مع ممثل حكومة السودان.
    214. Le Comité se félicite de la détermination avec laquelle le Gouvernement du Costa Rica entend s'acquitter des obligations qui découlent pour lui de la Convention. UN ٢١٤ - ترحب اللجنة بالتعهد الذي أبدته حكومة كوستاريكا بالاضطلاع بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    484. Le Comité se félicite de la présentation des troisième à huitième rapports périodiques d'El Salvador, rassemblés dans un document unique. UN ٤٨٤ - ترحب اللجنة بتقديم السلفادور تقاريرها الدورية الثالث حتى الثامن، وهي تقارير جمعت في وثيقة واحدة.
    151. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial qui, dans l'ensemble, a été établi selon ses directives. UN ألف - مقدمة 151- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي اتبع بوجه عام التوجيهات المتعلقة بتقديم التقارير.
    354. Le Comité se félicite de la présentation de la version révisée du rapport initial de l'État partie, établie conformément à ses directives. UN 354- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي المنقح الذي يتبع المبادئ التوجيهية المقررة.
    83. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi en se conformant à ses directives. UN 83- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية المقررة.
    289. Le Comité se félicite de la mise en place du programme national pour la diffusion de la Convention. UN 289- ترحب اللجنة بإنشاء البرنامج الوطني لنشر الاتفاقية.
    Le Comité se félicite de la présence d'une délégation composée d'experts de haut niveau, qui a répondu aux nombreuses questions qui lui ont été posées. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد مؤلف من خبراء ذوي مستوى رفيع رد على العديد من التساؤلات التي طُرحت.
    80. Le Comité se félicite de la nomination d'un ombudsman à l'Office pour les enfants et des dispositions qui ont été introduites dans le Code pénal pour protéger les enfants contre les violences sexuelles, ainsi que du système de contrôle des adoptions internationales. UN ٠٨ - وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻹنشاء مكتب أمين مظالم اﻷطفال، ولﻷحكام التي أدخلت في قانون العقوبات لحماية اﻷطفال من اﻹيذاء الجنسي، ولنظام رصد حالات التبني بين اﻷقطار.
    Le Comité se félicite de la création du Ministère de la jeunesse, de la femme, de l’enfance et de la famille, instance gouvernementale chargée d’appliquer la Convention au niveau national. UN ٤٨١ - تثني اللجنة على إنشاء وزارة الشباب والمرأة والطفل واﻷسرة بوصفها اﻵلية الحكومية المكلفة، على الصعيد الوطني، بتنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité se félicite de la conclusion de l'accord de La Mecque au début de février 2007 entre les dirigeants du Fatah et du Hamas. UN 9 - ومما يشجع اللجنة الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في مكة في أوائل شباط/ فبراير 2007 بين قيادتي فتح وحماس.
    6. Le Comité se félicite de la création d'un centre de transit d'urgence pour assurer la protection humanitaire des réfugiés en attente de réinstallation. UN 6- وتلاحظ اللجنة بتقدير إلى إنشاء مركز العبور في حالات الطوارئ لتوفير الحماية الإنسانية للاجئين الذين ينتظرون إعادة توطينهم.
    À l'avenant, notre Comité se félicite de la participation effective d'ambassadeurs dont, pour nombre d'entre eux, les chefs d'État et de gouvernement, ainsi que les organisations d'appartenance, ont eu la délicatesse d'adresser des messages de soutien et de solidarité au peuple palestinien. UN إن اللجنة ترحب بالمشاركة الفعالة للممثلين، وكثير منهم من رؤساء الدول أو الحكومات، إلى جانب زعماء المنظمات، الذين دفعهم شعورهم الطيب إلى إرسال رسائل مساندة للشعب الفلسطيني وتضامن معه.
    2. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial du Liban et du dialogue qu'il a eu avec l'Etat partie. UN ٢- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتقديم التقرير اﻷولي للبنان وبالحوار الذي جرى مع الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more