"comités d'" - Translation from French to Arabic

    • لجان مراجعة
        
    • لجان المنظمات غير
        
    • لجنة مراجعة
        
    • بلجان مراجعة
        
    • لجان للمنظمات
        
    • للجان مراجعة
        
    • وللجان
        
    • بأنشطة مجالس
        
    • لجان الإدارة
        
    • من لجان المنظمات
        
    La plupart proposent des structures de conseil d'administration visant à promouvoir un équilibre efficace des pouvoirs, avec par exemple des comités indépendants et en particulier des comités d'audit. UN وتقترح معظمها هياكل إدارية واسعة لتعزيز توازن فعلي للقوى، كاللجان المستقلة، ولا سيما لجان مراجعة الحسابات.
    Membre de comités d'audit et de contrôle de divers ministères d'État UN عضو لجان مراجعة الحسابات والرقابة في مختلف وزارات الدولة
    En outre, les juges participent à tous les comités d'examen des projets de lois nationales, notamment celles relatives aux enfants, en mettant l'accent sur l'introduction de nouveaux concepts liés à l'intérêt supérieur de l'enfant. UN إضافة إلى مشاركة القضاة في كافة لجان مراجعة مشاريع القوانين الوطنية وخصوصاً المتعلقة منها بالأطفال مع التركيز على إدخال مفاهيم جديدة لها علاقة بالمصالح الفضلى للأطفال.
    Elle a aussi participé aux réunions des comités d'ONG sur les femmes et les droits de l'homme, à Genève. UN وتشارك أيضاً في لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة وحقوق الإنسان، في جنيف.
    :: Membre de comités d'audit et de contrôle UN :: عضو لجان مراجعة الحسابات والرقابة
    IV comités d'audit/de contrôle 177−209 53 UN رابعاً - لجان مراجعة الحسابات/الرقابة 177-209 69
    E. Coordination entre comités d'audit/de contrôle 232−233 67 UN هاء - التنسيق بين لجان مراجعة الحسابات/الرقابة 232-233 89
    180. Enfin, la situation a beaucoup évolué pour ce qui est de la composition des comités d'audit/de contrôle. UN 180- أخيراً، شهدت لجان مراجعة الحسابات/الرقابة تغييرات عديدة من حيث تشكيلتها.
    184. Les responsabilités des comités d'audit/de contrôle des organismes des Nations Unies ayant répondu à l'enquête sont indiquées à la figure 12. UN 184- وترد في الشكل 12 مسؤوليات لجان مراجعة الحسابات/الرقابة التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة التي ردت على الاستطلاع.
    E. Coordination entre comités d'audit/de contrôle UN هاء - التنسيق بين لجان مراجعة الحسابات/الرقابة
    Il a mis en relief l'importance de la concertation avec les comités d'audit du PNUD et du FNUAP, le CCQAB et la Cinquième Commission. UN وتكلم عن أهمية التفاعل مع لجان مراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    On notera que l'alignement et la cohérence plus poussées des méthodes et des pratiques de vérification interne des comptes doit tenir compte des politiques et des structures de gouvernance des différents organismes des Nations Unies, ainsi que des recommandations de leurs comités d'audit, le cas échéant. UN وينبغي الإشارة إلى أنه في إطار زيادة الاتساق والتعاون بين منهجيات وممارسات المراجعة الداخلية للحسابات يجب أن تراعي سياسات وهياكل الحوكمة الخاصة بكل منظمة من منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك التوصيات الصادرة عن لجان مراجعة الحسابات فيها، عند الاقتضاء.
    :: Obligation de présenter une déclaration de situation financière pour la direction et les membres de comités d'experts indépendants, comme les comités d'audit. UN x شروط كشف ملائمة فيما يتعلق بالإدارة التنفيذية وأعضاء لجان الخبراء المستقلين، مثل لجان مراجعة الحسابات.
    Le rapport évoque aussi les mesures prises pour préciser les délais d'application des recommandations émises par les organes de contrôle, et contient une analyse menée par le Secrétariat sur le fonctionnement des comités d'audit. UN وقالت إن التقرير أيضا يصف التقدم المحرز فيما يتعلق بتحديد الأطر الزمنية لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة، ويتضمن تحليلا للخبرات التي اكتسبتها الأمانة العامة مع لجان مراجعة الحسابات.
    Il se réunit au moins deux fois par an, compte tenu de la pratique des comités d'audit, dans les institutions internationales et en général. UN وتجتمع اللجنة مرتين سنويا على الأقل، مراعية الممارسات المعمول بها في لجان مراجعة الحسابات في المنظمات الدولية، فضلا عن الممارسات المعمول بها في مجال نشاطها.
    La plupart sont en train de créer un comité d'audit ou d'adapter le mandat des comités d'audit en place aux pratiques de référence, notamment en ce qui concerne leur indépendance. UN ومعظم تلك الكيانات بصدد تشكيل لجان لمراجعة الحسابات، أو تكييف اختصاصات لجان مراجعة الحسابات القائمة، تمشيا مع أفضل الممارسات، ولا سيما فيما يتعلق باستقلالها.
    Le Réseau possède des équipes qui participent activement aux travaux de l'ONU par l'intermédiaire de plusieurs comités d'ONG, notamment les comités des ONG sur le vieillissement de New York, Genève et Vienne. UN لدى الشبكة أفرقة تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة من خلال عدة لجان مختلفة للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Membres des comités d'audit/de contrôle dans les organismes des Nations Unies UN أعضاء لجنة مراجعة الحسابات/الرقابة في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Enfin, les recommandations relatives aux comités d'audit ou de contrôle insistent sur la nécessité d'étendre le mandat et le champ d'action de ces comités, ainsi que d'améliorer leur composition, la responsabilité et la transparence. UN وتشمل التوصيات المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات أو الرقابة الحاجة إلى توسيع التكليف المسنَد إليها أو نطاقها وتحسين تكوينها وكذلك المساءلة والشفافية.
    Autres activités pertinentes : Le Conseil est membre de plusieurs comités d'ONG. UN الأنشطة الأخرى ذات الصلة: يشارك المجلس في عضوية عدة لجان للمنظمات غير الحكومية.
    191. La composition réelle des comités d'audit/de contrôle des organismes des Nations Unies n'est assurément pas pleinement conforme à la meilleure pratique énoncée ci-dessus, comme le montre la figure 13. UN 191 - ويبين الشكل 13 أن التشكيلة الحالية للجان مراجعة الحسابات/الرقابة داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا تستوفي بالكامل شروط الممارسة الفضلى المبينة أعلاه.
    En outre le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS définissent actuellement le mandat des commissions chargées des sanctions contre les fournisseurs et des comités d'examen des fournisseurs. UN وعلاوة على ذلك يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإعداد صلاحيات لمجالس توقيع العقوبات على الموردين، وللجان استعراضات الموردين.
    M. Lewis est actuellement Vice-Président du Comité central d'arbitrage, organe institué par la loi pour régler les questions liées à la reconnaissance des organisations syndicales par les employeurs aux fins des négociations collectives et à la mise en œuvre des comités d'entreprise européens. Il a également exercé un grand nombre de fonctions dans le domaine du contentieux du travail. UN 11 - يشغل البروفسور لويس حاليا منصب نائب رئيس اللجنة المركزية للتحكيم، وهي هيئة قانونية مكلّفة بإيجاد حلول للمسائل المتصلة باعتراف أصحاب العمل بالنقابات لأغراض التفاوض الجماعي، والمسائل المتصلة بأنشطة مجالس العمال الأوروبية.
    Des représentants roms seront démocratiquement élus de la même façon que des représentants roms sont élus dans les comités d'autogestion culturelle au sein de l'État. UN ويمكن أن يكون تمثيل الغجر المنتخبين ديمقراطيا مماثلا لتمثيلهم في لجان الإدارة الذاتية الثقافية داخل الدولة.
    L'organisation a également été active dans plusieurs comités d'ONG, notamment celui qui travaille sur le Conseil de sécurité. UN وباتت المنظمة فعالة أيضاً في عدد من لجان المنظمات غير الحكومية، مثل الفريق العامل المعني بمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more