"comités de gestion" - Translation from French to Arabic

    • لجان إدارة
        
    • لجان الإدارة
        
    • اللجان الإدارية
        
    • لجان إدارية
        
    • لجنة إدارية
        
    • لجنة لإدارة
        
    • ولجان إدارة
        
    • ولجان الإدارة
        
    • لجان لإدارة
        
    Des comités de gestion interinstitutions chargés des services communs et dotés de groupes de travail fonctionnent déjà à Bangkok, Genève, Nairobi et Tokyo. UN وتوجد حاليا لجان إدارة مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة ذات أفرقة عاملة، تعمل في بانكوك وجنيف وطوكيو ونيروبي.
    L'indicateur quantitatif montrait que 300 comités de gestion des catastrophes avaient bénéficié d'une formation dans sept districts. UN وكان المؤشر الكمي هو أن 300 لجنة من لجان إدارة الكوارث تلقت التدريب في سبع مقاطعات.
    La participation aux comités de gestion leur permet de prendre part progressivement à la prise de décisions dans leur région. UN ومشاركة النساء في لجان الإدارة تمكنهن من المشاركــة فــي عملية اتخــاذ القرارات في مناطقهـــن.
    En 2002, 830 membres des comités de gestion et des conseils de surveillance du Programme national Wawa Wasi ont reçu une formation et des ateliers ont été organisés afin de renforcer leurs aptitudes à l'exercice des activités de gestion et de surveillance du service d'aide intégrée aux enfants. UN :: خلال عام 2002 دربت 830 عضوة في لجان الإدارة ومجالس الرقابة على البرنامج الوطني فافا فاسي، ونظمت حلقات تدريبية لتقوية قدراتهن على ممارسة دور إدارة خدمة الرعاية المتكاملة للأطفال والرقابة عليها.
    Il nomme également des représentants aux comités de gestion et aux organes statutaires et présente des candidats aux organes mixtes. UN ويعين أيضاً ممثلين في اللجان الإدارية والهيئات القانونية ويسمي المرشحين للهيئات المشتركة.
    Constitué de groupes nationaux dotés de comités de gestion, le projet a un secrétariat à Montevideo. UN وأنشأ المشروع أفرقة وطنية مع لجان إدارية وله أمانة في مدينة منتفيديو.
    L’élaboration de règlements avait été achevée pour 84 des 122 comités de gestion (69 %) des associations communautaires et était en cours dans les 38 autres. UN وكان وضع اﻷنظمة الداخلية قد أنجز بالنسبة إلى ٨٤ من ١٢٢ لجنة إدارية )٦٩ في المائة( لكل المنظمـات القائمة علــى المجتمعات المحلية، كمــا كـان العمل جاريا في وضعها بالنسبة إلى بقيتها البالغ عددها ٣٨.
    :: Sur un échantillon de 18 comités de gestion d'Adduction d'Eau potable simplifiée (AEPS) du PRS 1, les femmes qui représentent en moyenne 25 % des membres du comité, ne sont majoritaires dans aucun comité, et en sont totalement absentes dans près de 40 % des comités. UN :: ويتضح من عينة من 18 لجنة لإدارة الجلب المبسط لمياه الشرب في إطار البرنامج الإقليمي للطاقة الشمسية 1 أن النساء اللاتي يشكلن في المتوسط 25 في المائة من أعضاء اللجنة ليست لهن أغلبية في أي لجنة، وغير موجودات بالمرة في حوالي 40 في المائة من اللجان.
    :: 40 comités de gestion des mutuelles de santé ont reçu une formation sur le concept des mutuelles de santé communautaire; UN ° حصلت 40 لجنة من لجان إدارة تعاونيات الصحة على تدريب بشأن مفهوم تعاونيات الصحة للجماعات المحلية.
    Dix comités de gestion ont été mis sur pied, dont huit (8) femmes; UN وأُنشِئت عشر لجان إدارة منها ثماني لجان للنساء؛
    C'est le cas notamment au Pakistan, en Indonésie et au Bangladesh, où les femmes sont représentées au sein des comités de gestion de l'eau et des associations de parents d'élèves. UN وذلك هو الحال في باكستان وإندونيسيا وبنغلاديش، حيث تمثَّل النساء في لجان إدارة المياه ورابطات الآباء والمدرسين.
    Des comités de gestion de ressources pourraient servir de mécanismes à cet effet. UN ويمكن أن تصبح لجان إدارة الموارد من الآليات التي يستعان بها لتحقيق ذلك.
    Il n'y a pas d'équivalent de la fonction de tutelle étroite et de prise de décisions exercée par les comités de gestion des autres tribunaux financés par contributions volontaires. UN كما لا توجد أي عملية للرقابة الوثيقة واتخاذ القرارات تعادل ما تضطلع به لجان إدارة المحاكم الأخرى الممولة من التبرعات.
    - Les comités de gestion de santé (COGES) : ils sont créés par le Ministère de la Santé Publique. UN - لجان الإدارة الصحية: وهي لجان من تشكيل وزارة الصحة العمومية.
    Le Ministère pour le développement et l'environnement s'est efforcé de traiter de l'égalité entre les sexes par l'intermédiaire du Projet relatif aux petites entreprises, appuyé par la Banque mondiale grâce à la formation de femmes entrepreneurs et en accroissant la participation des femmes aux comités de gestion locaux. UN وقد حاولت وزارة التنمية والبيئة معالجة الشواغل الجنسانية عن طريق مشروع المؤسسات الصغيرة الذي يدعمه البنك الدولي بتدريب النساء صاحبات الأعمال وزيادة اشتراك المرأة في لجان الإدارة المحلية.
    Les hauts comités de gestion n'ont pas systématiquement examiné les progrès accomplis et le comité consultatif extérieur prévu n'a pas été mis en service. UN ولم تنتظم لجان الإدارة العليا في استعراض التقدم، كذلك لم ينفذ الاقتراح الداعي إلى الاستعانة باللجان الاستشارية الخارجية.
    Des comités de gestion et des comités consultatifs ont été réactivés. UN وأعيد تنشيط اللجان الإدارية والاستشارية.
    Centres communautaires/comités de gestion des clubs UN اللجان الإدارية للمراكز المجتمعية/النوادي
    L’Office a aidé à créer de nouveaux comités de gestion et à établir leurs règlements; il s’est efforcé de créer des liens entre les centres et entre eux et les organisations gouvernementales et non gouvernementales locales qui poursuivent des objectifs similaires. UN وأسهمت الوكالة أيضا في تشكيل لجان إدارية جديدة وإعداد أنظمة داخلية لها، كما سعت إلى تعزيز الروابط فيما بين هذه المراكز ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية ذات اﻷهداف المماثلة.
    De nouveaux comités de gestion ont été élus dans neuf des centres, complétés par une formation aux techniques d’autogestion assurée dans tous les centres. UN وتم انتخاب لجان إدارية جديدة لتسعة من هذه المراكز باﻹضافة إلى التدريب على مهارات اﻹدارة الذاتية الذي قدم في جميع هذه المراكز.
    Les activités consistent à appuyer les projets de microcrédit, à faciliter l’accès de tous à l’éducation et à en améliorer la qualité, à inculquer des notions d’hygiène et à aider à créer 500 comités de gestion au niveau des villages dans 150 villages. UN ● منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( - اﻷنشطة ذات الصلة تشمل دعم مشاريع الاستئمانات الصغيرة جدا؛ وتحسين إمكانية الحصول على التعليم إلى الجميع وجودته؛ والمساعدة على تأسيس ٥٠٠ لجنة إدارية قروية وتوفير التدريب ﻟ ١٥٠ قرية في مجال النظافة الشخصية.
    Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), soutient 4 000 comités de gestion des établissements scolaires dans des zones dangereuses où environ 300 à 670 écoles qui avaient été fermées par les insurgés ces dernières années ont été rouvertes. UN 46 - وتدعم وزارة التعليم، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 000 4 لجنة لإدارة المدارس في المناطق غير الآمنة حيث أعيد فتح 300 مدرسة من أصل 670 مدرسة كان المتمردون قد أغلقوها في السنوات الأخيرة.
    :: Renforcer la participation communautaire locale ainsi que les comités de gestion scolaire UN زيادة مشاركة المجتمعات المحلية ولجان إدارة المدارس في إدارة المدارس الابتدائية
    Renforcement des capacités des enseignants, des dirigeants des collectivités et des comités de gestion des établissements scolaires UN :: بناء قدرات المعلمين والرائدات المحليات ولجان الإدارة
    Création de comités de gestion des catastrophes dans 10 provinces UN إنشاء لجان لإدارة الكوارث في المقاطعات في10 مقاطعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more