"comités de rédaction" - Translation from French to Arabic

    • لجان الصياغة
        
    • مجالس التحرير
        
    • مجالس تحرير
        
    • هيئات التحرير
        
    • هيئات تحرير
        
    Président et membre de nombreux comités de rédaction et associations spécialisés dans les questions juridiques. UN المناصب الشرفية رئيس وعضو عدد كبير من لجان الصياغة القانونية والاتحادات القانونية.
    La société civile était représentée dans les comités de rédaction à quasi-égalité avec les autres membres. UN وأضافت أن المجتمع المدني حظي بالتمثيل المتساوي تقريباً في لجان الصياغة.
    Président et membre de nombreux comités de rédaction et d'associations concernés par des questions de droit. UN رئيس وعضو عدد كبير من لجان الصياغة القانونية والاتحادات القانونية.
    Il est membre de plusieurs comités de rédaction de renom dans la Fédération de Russie. UN وهو عضو في العديد من مجالس التحرير البارزة في الاتحاد الروسي.
    Ils ont collaboré avec environ 14 revues et bulletins qui leur ont demandé une aide rédactionnelle et des évaluations de manuscrits, et été membres de six comités de rédaction. SITUATION FINANCIÈRE UN فعلاوة على إسداء المشورة بشأن التحرير وتقييم مخطوطات نحو ١٤ مجلة ورسالة إخبارية، عمل موظفو المعهد كأعضاء في مجالس تحرير ست مجلات.
    Il est membre de plusieurs comités de rédaction de périodiques scientifiques russes. UN وهو عضو في العديد من هيئات التحرير البارزة في الاتحاد الروسي.
    Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux de Africa Development et du Journal of Human Development. UN يعمل حاليا عضوا في عدة هيئات تحرير لمجلات من بينها African Development و Journal of Human Development.
    Les comités de rédaction sont constitués, dans toute la mesure possible, par consensus. UN ويتم انتخاب لجان الصياغة بقدر الإمكان على أساس توافق للآراء.
    Membre des organes subsidiaires de la Commission : comités de rédaction, groupe de planification, groupes de travail, organes consultatifs UN عضو بالهيئات الاستشارية التابعة للجنة: لجان الصياغة وفريق التخطيط وأفرقة العمل والهيئات الاستشارية
    Le Président et le Greffier sont tenus de participer à toutes les séances des différents comités de rédaction qui mènent leurs travaux de manière simultanée. UN ويجب على الرئيس ورئيس قلم المحكمة أن يحضرا كل اجتماعات لجان الصياغة العديدة التي تعمل في آن واحد.
    Les comités de rédaction se réunissent plusieurs fois et bénéficient de l'appui du Département des affaires juridiques. UN وتجتمع لجان الصياغة عددا من المرات، بمساعدة نشطة من إدارة الشؤون القانونية.
    À l'aide des données obtenues d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, les trois comités de rédaction ont préparé les rapports en retard. UN وأعدت لجان الصياغة الثلاث التقارير المتأخرة بالاستناد إلى البيانات المجمعة من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
    Participation à de nombreux comités de rédaction. UN الاشتراك في عدد من لجان الصياغة
    Les trois comités de rédaction ont établi les rapports en retard à partir des données recueillies auprès d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وقامت لجان الصياغة الثلاث بإعداد التقارير المتأخرة بالاستعانة بالبيانات التي تم جمعها من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية.
    Les comités de rédaction qui ont établi la version initiale de ce plan étaient constitués pour l'essentiel d'agents de l'État et d'acteurs non gouvernementaux, sur la base du principe de la représentation égale. UN وتشكلت لجان الصياغة التي أعدت النسخة الأولى من خطة العمل الوطنية إلى حد كبير من موظفين حكوميين وغير حكوميين على أساس المساواة في التمثيل.
    Au cours des dernières années, plus d'États parties ont commencé à inclure des représentants des parties prenantes hors gouvernement, pas seulement comme fournisseurs d'informations mais aussi comme membres actifs des comités de rédaction des rapports. UN وقد بدأت المزيد من الدول في السنوات الأخيرة ضم ممثلين من الجهات المعنية من خارج الحكومة، ليس فقط كمشاركين في تقديم المعلومات، ولكن كأعضاء كاملي العضوية في لجان الصياغة.
    Les comités de rédaction de la CDI adopteront des directives sur la base des propositions du Rapporteur spécial en commençant leurs travaux le 20 juillet. UN وستعتمد لجان الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي المبادئ التوجيهية العامة بالاستناد إلى مقترحات المقرر الخاص، بداية من 20 تموز/يوليه.
    Les projets de rapports établis par les comités de rédaction ont ensuite été enrichis des commentaires constructifs d'organes publics, d'organismes de la société civile, et des institutions nationales des droits de l'homme, assurant ainsi la participation de tous les intéressés au processus de présentation des rapports relatifs aux droits de l'homme. UN وجرى في مرحلة لاحقة توحيد مشاريع التقارير التي أعدتها لجان الصياغة بالاستناد إلى التعليقات البناءة المقدمة من الأجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على نحو يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية في عملية تقديم تقارير حقوق الإنسان.
    Au cours de ces prochaines années, le FNUAP redoublera d'efforts sur le plan de la communication afin de davantage toucher les divers médias et leurs principaux responsables, notamment les comités de rédaction. UN 47 - سيعمل الصندوق على تكثيف اتصالاته في السنوات المقبلة من أجل زيادة اتصاله بوسائط الإعلام المتنوعة وبصناع القرار الرئيسيين بها مثل مجالس التحرير المختارة.
    Et les incitants pour les auteurs à coopérer sont, pour dire le minimum, mitigés. Il est donc de la responsabilité des comités de rédaction et des directeurs d’organismes comme le NBER de rendre obligatoire l'accès libre. News-Commentary إن البيانات الضخمة تَعِد بتقدم كبير، ولكن مجموعات البيانات الضخمة أيضاً تجعل النسخ مستحيلاً من دون تعاون المؤلف. والحافز الذي قد يحمل المؤلفين على التعاون ملتبس في أفضل تقدير. ولهذا فمن مسؤولية مجالس التحرير ومديري المنظمات مثل المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية أن يجعلوا الدخول المفتوح إلزاميا.
    Membre de comités de rédaction de publications scientifiques internationales. UN عضو مجالس تحرير عدة مجلات علمية دولية.
    IV. comités de rédaction : UN رابعا- هيئات التحرير:
    Membre de plusieurs comités de rédaction, dont ceux d'Africa Development, du Journal of Development Studies et du Journal of Human Development. UN وهو عضو في عدة هيئات تحرير لمجلات من بينها Africa Development و Journal of Development Studies و Journal of Human Development.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more