"comités municipaux" - Translation from French to Arabic

    • اللجان البلدية
        
    • لجنة بلدية
        
    • لجنة على مستوى البلديات
        
    • لجان البلديات
        
    • لجان بلدية
        
    Participation à 1 295 réunions de comités municipaux à la demande de ces derniers UN اجتماعا من اجتماعات اللجان البلدية تم حضورها وفقا لما حددته اللجان
    :: Les femmes sont présidentes de deux comités municipaux. UN :: المرأة ترأس اثنتين من اللجان البلدية.
    La part totale des femmes dans les comités municipaux et les conseils a augmenté légèrement par rapport à la situation d'après 1998, passant de 28 % à 31 %. UN وأزداد بشكل طفيف عدد النساء في اللجان البلدية ومجالس الإدارة، مقابل الوضع عقب انتخابات 1998، 28 في المائة إلى 31 في المائة.
    Elle est dotée d'un Comité national, de 14 Comités provinciaux et de 169 comités municipaux. UN وتتألف من اللجنة الوطنية و ١٤ لجنة اقليمية و١٦ لجنة بلدية.
    Le Comité directeur national de lutte contre le travail des enfants compte 31 comités municipaux et trois comités locaux qui font office de réseaux de vigilance. Il regroupe des représentants des instances gouvernementales, ainsi que des entreprises et des syndicats et des organisations de la société civile. UN 75- وتشرف اللجنة الوطنية التوجيهية المعنية بمكافحة عمل الأطفال على 31 لجنة على مستوى البلديات و3 لجان محلية تشكل شبكات للمراقبة تضم هيئات حكومية وشركات ونقابات وهيئات من المجتمع المدني().
    C'est ainsi qu'ont été conçus des plans d'action soumis aux comités municipaux de prise en charge des personnes déplacées. UN وفي هذا الصدد، وُضِعت خُطط عملٍ وقُدِمت إلى لجان البلديات المشاركة في دعم المشردين.
    Intégration d'actions et d'obligations avec le concours des comités municipaux locaux; UN :: إدارة التدابير والالتزامات من خلال لجان بلدية محلية؛
    Elle note avec intérêt l'importance des comités municipaux qui garantissent l'égalité des chances pour les hommes et les femmes, car à son avis l'égalité doit se construire au niveau des communautés locales. UN وقالت إنها تحيط علماً مع الاهتمام بأهمية اللجان البلدية في مجال ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء نظراً لأن المساواة يجب أن تقوم على مستوى المجتمعات المحلية.
    Réunions de comités municipaux UN اجتماعا من اجتماعات اللجان البلدية
    Cela étant, 4 séminaires de formation ont réuni 453 maires, fonctionnaires et agents des comités municipaux dans les départements du Nord-Est, du Centre, de Grande-Anse, du Sud-Est et du Nord. UN بيد أنه جرى إنجاز ما مجموعه 4 حلقات دراسية تدريبية شملت 453 مشاركا من رؤساء البلديات وموظفي الخدمة المدنية وأعضاء اللجان البلدية في المقاطعات الشمالية الشرقية، والوسطى والجنوبية الشرقية، والشمالية ومقاطعة غراند آنز
    :: Sur 100 comités municipaux, 4 présidents sont des femmes (4 %). UN :: من بين 100 من اللجان البلدية 4 رؤساء نساء (4 في المائة).
    Des comités municipaux d'aide sociale mènent des actions d'information et prennent d'autres mesures de prévention énergiques pour que les enfants et les adolescents grandissent dans un environnement sûr et favorable, sans souffrance. UN ٨٩- وينبغي أن تعمل اللجان البلدية للرعاية الاجتماعية، من خلال أنشطة التوعية وغيرها من الجهود الاستباقية المبذولة لمنع معاناة الأطفال والمراهقين، لضمان نمو الأطفال والمراهقين في ظروف آمنة ومواتية.
    S'il revient au pouvoir exécutif central de nommer les représentants régionaux (équivalents des préfets), il faudra néanmoins un consensus ferme au niveau local pendant toute la période de transition pour que le Gouvernement de transition puisse nommer, comme il en a l'intention, des comités municipaux provisoires. UN ومع أن الفرع التنفيذي المركزي هو الذي له سلطة تعيين المندوبين الإقليميين (وهم المقابل لـ " المحافظين " ) فإن عزم الحكومة الانتقالية على تعيين اللجان البلدية الإقليمية المؤقتة سيتطلب توافقا مستمرا في الآراء على المستوى المحلي طوال الفترة الانتقالية.
    61. Les comités municipaux pour les personnes déplacées (groupes de travail interinstitutions locaux créés par la loi 387) sont censés comprendre des représentants des communautés déplacées. UN 61- ويفترض في اللجان البلدية للمشردين داخلياً (الأفرقة العاملة المحلية المشتركة بين المؤسسات، التي أنشأها القانون 387) أن تضم ممثلين للمجتمعات المحلية للمشردين.
    Alberto Agudelo, qui s'en est sorti indemne, aurait participé activement à la création de comités municipaux pour les droits de l'homme dans le département de Putumayo et serait conseiller municipal du Movimiento Independiente de las Juntas de Acción Comunal (27 mars 1996); UN وألبرتو اغوديلو الذي خرج سالماً من الاعتداء يزعم أنه شارك بنشاط في إنشاء اللجان البلدية لحقوق اﻹنسان في محافظة بوتومايو، وأنه عضو في مجلس الحركة المستقلة لمجالس العمل الجماعي )٧٢ آذار/مارس ٦٩٩١(؛
    Augmentation du nombre de comités municipaux participant à la prévention des catastrophes, avec des plans d'intervention d'urgence arrêtés et opérationnels (2009/10 : 78; 2010/11 : 125; 2011/12 : 144) UN زيادة في عدد ما أنشئ وبدأ عمله من اللجان البلدية المعنية بالحد من آثار الكوارث المزودة بخطط للاستجابة للطوارئ (2009/2010: 78 لجنة؛ 2010/2011: 125 لجنة؛ 2011/2012: 144 لجنة)
    4.1.3 Augmentation du nombre de comités municipaux participant à la prévention des catastrophes, des plans d'intervention d'urgence étant arrêtés et opérationnels (2009/10 : 78; 2010/11 : 125; 2011/12 : 144) UN 4-1-3 زيادة في عدد اللجان البلدية المشاركة في الحد من آثار الكوارث بخطط تنفيذية قائمة للاستجابة للطوارئ (2009/2010: 78 لجنة؛ 2010/2011: 125 لجنة؛ 2011/2012: 144 لجنة)
    Formation de 130 responsables haïtiens (60 maires, 50 agents des comités municipaux, 20 agents de la fonction publique) aux moyens de faire face aux crises humanitaires imputables à des catastrophes naturelles ou à l'homme, ainsi qu'à la fourniture d'une aide d'urgence et de services sociaux de base à la population locale UN إخضاع 130 مسؤولا وطنيا (60 عمدة و 50 من أعضاء اللجان البلدية و 20 من موظفي الخدمة المدنية) للتدريب بهدف الاستجابة للأزمات الطبيعية أو الناجمة عن أعمال من صنع الإنسان، وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ والخدمات الاجتماعية الأساسية للسكان المحليين
    De 2002 à 2005, 31 comités régionaux, 361 comités municipaux et 56 comités hospitaliers ont été établis. UN وفيما بين عامي 2002 و2005، أنشئت 31 لجنة إقليمية و361 لجنة بلدية و56 لجنة للمستشفيات.
    125 comités municipaux (sur 140) ont été créés et sont opérationnels. UN إنشاء وتشغيل 125 لجنة بلدية (من أصل ما مجموعه 140 لجنة)
    62. Pour lutter contre cette mauvaise pratique et la faire cesser entièrement, le Comité directeur de la lutte contre le travail des enfants, qui relève du Secrétariat d'État au travail, gère 31 comités municipaux et 3 comités locaux qui ont constitué des réseaux de surveillance et regroupent des représentants des entités gouvernementales, des entreprises, des syndicats et de la société civile. UN 62- ولمكافحة هذه الممارسة السيئة ووضع حد نهائي لها، تشرف اللجنة التوجيهية المعنية بمكافحة عمل الأطفال، التابعة لوزارة العمل، على 31 لجنة على مستوى البلديات و3 لجان محلية شكلت شبكة للمراقبة وتضم ممثلين عن هيئات حكومية وشركات ونقابات والمجتمع المدني(66).
    En outre la Fédération des femmes cubaines a réalisé toute une série de débats et d'analyses au sein de ses comités municipaux et provinciaux en 2005. UN 7 - وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد النسائي الكوبي قد اضطلع بعملية مناقشات وتحليلات واسعة النطاق في لجان البلديات والمقاطعات التابعة له في عام 2005.
    Il prend aussi note de la création de comités départementaux des droits de l'enfant et de l'intention d'instituer des comités municipaux. UN كما تحيط اللجنة علماً بإنشاء لجان إدارية واعتزام إنشاء لجان بلدية تُعنى بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more