A. comités parlementaires des droits de l'homme 19 6 | UN | ألف - اللجان البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان 19 6 |
De même, les comités parlementaires concernés continuent d'examiner l'article 9 de la Constitution. | UN | وبالمثل، لا تزال المادة 9 من الدستور قيد نظر اللجان البرلمانية ذات الصلة. |
Il faudrait que les comités parlementaires des affaires économiques et commerciales s'intéressent à ces questions; | UN | وعلى اللجان البرلمانية للشؤون الاقتصادية أو التجارية أن تبحث هذه الجوانب؛ |
Des organisations comme le Conseil national des femmes (National Council of Women) présentent régulièrement des documents aux comités parlementaires spéciaux chargés de la législation. | UN | وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المختارة التي تنظر في التشريعات. |
Des organisations comme le Conseil national des femmes (National Council of Women) présentent régulièrement des documents aux comités parlementaires spéciaux chargés de la législation. | UN | وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المنتقاة التي تنظر في التشريعات. |
:: Assurer un contrôle parlementaire efficace, notamment dans le cadre de comités parlementaires permanents, et une tenue plus transparente et responsable des comptes publics; | UN | :: ضمان الرقابة البرلمانية الفعالة، بما في ذلك من خلال اللجان البرلمانية الدائمة، وتعزيز الشفافية والمساءلة في الحسابات العامة؛ |
Certains mécanismes institutionnels, par exemple les enquêtes menées par des comités parlementaires ou des organismes indépendants, peuvent également fournir des occasions de vérifier les violations. | UN | وتتيح بعض الآليات المؤسسية، كالتحقيقات التي تجريها اللجان البرلمانية أو الوكالات المستقلة، الفرص أيضاً لرصد الانتهاكات. |
Après délibérations, le rapport est présenté aux sessions des comités parlementaires pour les affaires sociales, les droits de la personne et les minorités nationales. | UN | وبعد إجراء مداولات بشأن التقرير، تقدم الحكومة التقرير للعرض في جلسات اللجان البرلمانية المعنية بالشؤون الاجتماعية وحقوق الإنسان والأقليات القومية. |
La plupart de ces projets de loi ont été soumis à l'Assemblée parlementaire de la Bosnie-Herzégovine par le Conseil des ministres et avaient été approuvés par les comités parlementaires compétents avant d'être rejetés au dernier tour de scrutin. | UN | وقد عرض مجلس الوزراء معظم مشاريع هذه القوانين على الجمعية البرلمانية بعد أن أقرتها اللجان البرلمانية المختصة، لينتهي الأمر برفضها في الجولة الأخيرة من التصويت. |
1. Les comités parlementaires des droits de l'homme 19−22 7 | UN | 1- اللجان البرلمانية لحقوق الإنسان 19-22 7 |
Dans le climat de violence entretenu par l'opposition après les élections générales et régionales de 1992, de 1997 et de 2001, le nouveau système de comités parlementaires s'est avéré un bon moyen de favoriser le dialogue entre les partis, une plus grande ouverture et la réalisation du consensus sur un certain nombre de questions capitales. | UN | وفي سياق غيانا التي شهدت نمطاً من العنف تزعمته فئات المعارضة بعد الانتخابات العامة والإقليمية التي نُظمت في الأعوام 1992 و1997 و2001، فإن نظام اللجان البرلمانية الموسع يتيح آلية للحوار بين الأحزاب وفرصاً أكبر للإدماج والحوار ومنبراً للتوصل إلى توافق آراء بشأن عدد من القضايا الحساسة في البلد. |
Le Ministère de l'égalité des sexes en avait toutefois une bonne connaissance et était en mesure de débattre de certains de ses aspects en Conseil des ministres, avec l'Association des parlementaires femmes du Kenya (sigle anglais: KEWOPA), comme avec les comités parlementaires concernés. | UN | وكان وزير الشؤون الجنسانية على إطلاع بالتقرير واستطاع أن يناقش البعض من محتوياته في اجتماعات مجلس الوزراء، والجمعية البرلمانية النسائية الكينية، وأيضاً في بعض اللجان البرلمانية ذات الصلة. |
:: Présenter devant divers comités parlementaires son avis sur de nombreuses questions soulevées par ces comités et le Parlement au sujet de la gestion financière ainsi que des problèmes d'ordre constitutionnel, juridique et législatif; | UN | :: المثول أمام مختلف اللجان البرلمانية لتقديم المشورة بشأن مجموعة واسعة من المسائل التي تثيرها اللجان والبرلمان بشأن الإدارة المالية والمسائل الدستورية والقانونية والتشريعية. |
Consultants spécialisés dans les domaines des institutions nationales s'occupant des droits de l'homme, des lois relatives aux droits de l'homme et du fonctionnement des comités parlementaires chargés des droits de l'homme | UN | تقديم استشارات للأخصائيين في مجال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتشريعات حقوق الإنسان، وعمل اللجان البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان |
Les conclusions des études ont débouché sur des fiches signalétiques, présentées pour suite à donner aux comités parlementaires compétents, au Conseil des ministres, aux ministères compétents et aux autorités territoriales. | UN | وبناء على نتائج الدراسات، سيتم إعداد معلومات تحليلية وإرسالها، لاتخاذ اللازم، إلى اللجان البرلمانية الفرعية ومجلس الوزراء والوزارات المختصة وأجهزة الحكم المحلي. |
Il existe plusieurs moyens d'y parvenir, par l'intermédiaire du Ministère de la famille, de la protection des enfants et de la promotion des femmes ou par le biais d'un certain nombre de comités parlementaires. | UN | وتتوفرلهذه المنظمات قنوات عديدة للقيام بذلك، من بينها وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة، وعدد من اللجان البرلمانية المحددة. |
Les parlementaires participent également aux débats périodiques des deux Chambres, tels que ceux marquant la Journée internationale de la femme, ainsi qu'aux travaux des comités parlementaires. | UN | والبرلمانيون لهم أيضاً دور من خلال مناقشات منتظمة تُجرى في المجلسين، مثل المناقشات التي تُجرى للاحتفال بيوم المرأة العالمي ومن خلال أعمال اللجان البرلمانية. |
A. comités parlementaires des droits de l'homme | UN | ألف- اللجان البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان |
comités parlementaires 31 69 169 36 64 412 | UN | الوزراء اللجان البرلمانية |
1. Les comités parlementaires des droits de l'homme | UN | 1- اللجان البرلمانية لحقوق الإنسان |