"commandant de la police militaire" - Translation from French to Arabic

    • قائد الشرطة العسكرية
        
    • ضابط بقيادة الشرطة العسكرية
        
    commandant de la police militaire Lieutenant-colonel Benon Tumukunde UN قائد الشرطة العسكرية اللفتننت كولونيل بينون توموكندي
    Puis, il a été mis à la disposition de l'armée croate à Gospic, où il rendait compte à Tihomir Oreskovic qui était alors commandant de la police militaire. UN وبعد ذلك، وضع تحت إمرة الجيش الكرواتي في غوسبيتش حيث كان تابعا لتيهومير اورسكوفيتش، قائد الشرطة العسكرية حينذاك.
    commandant de la police militaire, Conseil de défense croate UN قائد الشرطة العسكرية بمجلس الدفاع الكرواتي
    commandant de la police militaire, Conseil de défense croate UN قائد الشرطة العسكرية بمجلس الدفاع الكرواتي
    commandant de la police militaire du HVO UN ضابط بقيادة الشرطة العسكرية بمجلس الدفاع الكرواتي
    Le 3 mai, le major Alfredo Reinado, commandant de la police militaire, a quitté les Forces armées timoraises, ainsi que deux autres officiers supérieurs des districts occidentaux. UN وفي 3 أيار/مايو، ترك الرائد ألفريدو رينادو، قائد الشرطة العسكرية قوات الدفاع الوطنية مع اثنين من كبار الضباط من أهالي المقاطعات الغربية.
    Le 11 février donc, le groupe armé dirigé par Alfredo Reinado, l'ancien commandant de la police militaire des Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL) en fuite, a mené des attaques armées distinctes contre le Président José Ramos-Horta et le Premier Ministre Kay Rala Xanana Gusmão au cours desquelles le Président, blessé, a failli perdre la vie et Reinado est décédé. UN وفي ذلك اليوم، شنت المجموعة المسلحة بقيادة الهارب ألفريدو رينادو، قائد الشرطة العسكرية السابق بالقوات المسلحة التيمورية، هجمات مسلحة منفصلة على الرئيس جوزيه راموس - هورتا ورئيس الوزراء كاي رالا سانانا غوسناو، والذي نتج عنه إصابة الرئيس بجراح شبه مميتة ووفاة رينادو.
    Les 13 postes frontière sont restés ouverts, sauf entre le 29 février et le 30 mai 2007, lorsque la frontière a été fermée à la suite d'une attaque contre des postes frontière au Timor-Leste dirigée par l'ancien commandant de la police militaire des FDTL, qui s'est évadé de prison, et de la disparition d'armes. UN بقيت جميع نقاط الاتصال الحدودية الثلاث عشرة مفتوحة ما عدا خلال الفترة من 29 شباط/فبراير إلى 30 أيار/مايو 2007 عندما أقفلت الحدود في أعقاب الهجوم الذي شنه قائد الشرطة العسكرية لقوات الدفاع الوطنية التيمورية الفار من وجه العدالة على المراكز الحدودية وتجريدها من الأسلحة
    Le véhicule avait une mission spéciale confirmée par l'ordre de mission délivrée à Kampala, par le colonel Benon Tumukunde, commandant de la police militaire au sein de l'armée régulière ougandaise. UN وكان لهذه المركبة مهمة خاصة، أكدها أمر المهمة )في المرفق( الصادر في كامبالا الصادر من العقيد بنون تومو كوندي، قائد الشرطة العسكرية في الجيش النظامي اﻷوغندي.
    Le général de division Syamsu Djalaluddin, le commandant de la police militaire et le Président de l'équipe d'enquête des forces armées ont déclaré que plusieurs unités des forces armées, y compris le commandement stratégique de réserve, les services de renseignement de l'armée, le commandement militaire territorial et la police étaient impliqués dans les enlèvements. UN وقال اللواء سيامسو جلال الدين، قائد الشرطة العسكرية الإندونيسية ورئيس فريق تقصي الحقائق التابع للقوات المسلحة والمكلف بالتحقيق في حوادث الاختفاء القسري للحركيين السياسيين، إن عدداً كبيراً من الوحدات التابعة للقوات المسلحة، بما في ذلك قيادة الاحتياطي الاستراتيجي للجيش، ومخابرات القوات المسلحة، والقيادة العسكرية الإقليمية، والشرطة مشتركة في حوادث الاختطاف.
    En outre, le groupe armé dirigé par le commandant de la police militaire des FFDTL, Alfredo Reinado, qui s'est enfui de la prison de Becora avec 56 autres prisonniers le 30 août, a continué à être un sujet de préoccupation, non seulement parce qu'il symbolise le sentiment général d'impunité, mais aussi parce qu'il est à craindre que cette question ne soit exploitée à des fins politiques au cours de la campagne électorale. UN 10 - ثم إن المجموعة المسلحة التي يقودها الفار من وجه العدالة قائد الشرطة العسكرية لقوات الدفاع الوطنية التيمورية الميجور ألفريدو رينادو الذي هرب في 30 آب/أغسطس من سجن بيكورا ومعه 56 شخصا آخرين، لا تزال تثير القلق، لا لأنها مثال حي على تفشي الشعور بأن هناك من لا يطاله العقاب، بل وكذلك لأن هذه المسألة ربما تستخدم لأغراض سياسية في الحملة الانتخابية.
    Gastão Salsinha, un adjoint de l'ancien commandant de la police militaire des Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL) et son groupe, qui se sont rendus aux autorités (voir S/2008/501, par. 5) ont été maintenus en détention alors que le Procureur général poursuit son enquête. UN وظل غستاو سالسينها، وهو أحد مساعدي قائد الشرطة العسكرية الراحل، وأفراد مجموعته الذين سلموا أنفسهم للسلطات الحكومية (انظر S/2008/501، الفقرة 5) قيد الاحتجاز، بينما واصل المدعي العام التحقيقات الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more