"commandement des nations unies auprès" - Translation from French to Arabic

    • قيادة اﻷمم المتحدة في
        
    • قيادة الأمم المتحدة
        
    • الطرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة في
        
    • بقيادة اﻷمم المتحدة
        
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement du personnel militaire. UN وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة.
    L'Armée populaire coréenne a refusé d'accepter les rapports sur les violations que le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a essayé de présenter. UN وفي كل مرة حاولت فيها قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية تقديم تقارير عن انتهاكات الهدنة، رفض الجيش الشعبي الكوري قبولها.
    Celui-ci a été suivi de plusieurs réunions entre la mission de l'Armée populaire coréenne à Panmunjom et le secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وأعقب هذه الحادثة عدة اجتماعات بين بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري وأمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة المشتركة.
    Cinq membres importants du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont été remplacés en 1998. UN 16 - وقد طرأت في عام 1998 خمسة تغييرات رئيسية على أفراد قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement de tout le personnel militaire : UN وقامت أمانة لجنة الهدنة العسكرية في قيادة الأمم المتحدة وحرس الشرف التابع لها بعملية الإعادة إلى الوطن بالنسبة لجميع الأفراد العسكريين:
    Le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a de nouveau émis une protestation à l'égard de cette violation de l'armistice et, le 19 septembre, l'Armée populaire coréenne est revenue sur les lieux pour enlever les pieux. UN وقام الطرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية مرة أخرى بالاحتجاج على هذا الانتهاك للهدنة، وعاد الجيش الشعبي يوم ١٩ أيلول/سبتمبر وأزال هذه اﻷوتاد.
    Bien qu'elle ait refusé de reconnaître officiellement le Commandement des Nations Unies comme interlocuteur, l'Armée populaire coréenne a continué de s'entretenir avec des officiers du secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice au sujet de la reprise du dialogue au niveau des officiers généraux à Panmunjom. UN وبرغم أن الجيش الشعبي الكوري رفض الاعتراف رسميا بقيادة اﻷمم المتحدة شريكا له في الحوار، إلا أنه واصل إشراك ضباط من أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية في سلسلة من المناقشات حول استئناف الحوار بين كبار الضباط في بانمونجوم.
    Le colonel Thomas R. Riley, de l'Armée de terre des États-Unis, est accrédité à compter de ce jour en qualité de Secrétaire du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, en remplacement du colonel Ashton H. Ormes, de l'Armée de terre des États-Unis. UN بموجب هذا يُعتمد الكولونيل توماس ر. رايلي، جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية خلفا للكولونيل اشتون ﻫ. أورميس، جيش الولايات المتحدة، اعتبارا من هذا التاريخ.
    Les membres de la Commission relevant du Commandement des Nations Unies ont tenté ultérieurement de faire accréditer le général Hwang en tant que nouvel officier supérieur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice. UN وفي وقت لاحق، سعى عنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية إلى الموافقة على وثائق تفويض اللواء هوانغ بصفته العضو اﻷقدم الجديد في اللجنة المذكورة.
    L'Armée populaire coréenne a refusé de recevoir tout message téléphonique ou rejeté l'idée de toute rencontre avec les représentants du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice pour discuter de ces opérations ou être saisie de protestations sur ce sujet. UN ورفض الجيش الشعبي الكوري تسلم أي رسائل هاتفية أو عقد اجتماعات مع ممثلي قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية من أجل مناقشة هذه اﻷعمال أو الاحتجاج عليها.
    i) Trois membres importants du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont été remplacés en 1997. UN )ط( وقد طرأت ثلاثة تغييرات رئيسية على أفراد قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    Le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a fait transporter à Panmunjom, en vue de leur rapatriement, les restes d'un de ces soldats le 4 août, ceux de quatre autres soldats le 12 septembre et ceux du sixième le 24 octobre. UN وقامت قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية بإعادة رفات أحد هؤلاء الجنود عبر بانمونجوم في ٤ آب/أغسطس، و ٤ في ١٢ آب/أغسطس واﻷخير في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire a restitué, le 30 décembre 1996, les dépouilles des 24 membres d'équipage tués au cours de l'incident à travers Panmunjom. UN وفي يــــوم ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عن طريق بانمونجوم أعادت قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية رفات القتلى في الحادث من أفراد الطاقم الى وطنهم وعددهم ٢٤ قتيلا.
    À titre humanitaire, le secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a coordonné le rapatriement avec l'Armée populaire coréenne et un officier d'état-major a assuré la liaison à la ligne de démarcation militaire afin de conduire la cérémonie le 13 octobre 1997. UN وكبادرة إنسانية، نسقت قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عملية اﻹعادة مع الجيش الشعبي الكوري وقام ضابط أركان واحد بدور صلة الوصل عند خط تعيين الحدود العسكرية ﻹتمام المراسم في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    En mai, le membre tournant du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, le colonel Angel G. Atutubo (armée de terre philippine) a été remplacé par le colonel Sinchai Samanthap (armée royale thaïlandaise) (voir appendice 3). UN وفي أيار/مايو، حل كولونيل الطوارئ سينشاي سامانتاب من الجيش الملكي التايلندي محل الكولونيل أنخل غ. أتوتوبو من جيش الفلبين كعضو بالتناوب في قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية.
    Elle a respecté les termes de l'accord conclu entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée pour les quatre rapatriements restants et les dépouilles de 22 soldats du Commandement des Nations Unies tués au cours de la guerre de Corée ont été restituées au Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice à Panmunjom. UN والتزم الجيش الشعبي الكوري بالاتفاق بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالنسبة لعمليات إعادة الرفات الأربع المتبقية وأعيد رفات 22 جنديا من جنود قيادة الأمم المتحدة قتلوا خلال الحرب الكورية إلى قيادة الأمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عبر بانمونجوم.
    En 1995, le secrétariat du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice et l'Armée populaire coréenne ont entamé des négociations pour reprendre le dialogue au niveau des officiers généraux. UN 37 - وفي عام 1995، شرعت أمانة لجنة الهدنة العسكرية/قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري في مفاوضات لإعادة ربط قناة الاتصالات بين الضباط من رتبة جنرال.
    Lorsqu'en 1991 un général de l'Armée de la République de Corée a été nommé par le commandant en chef des forces des Nations Unies au poste de chef de délégation du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice, l'Armée populaire coréenne a refusé d'accepter ses lettres de créance et de le rencontrer. UN 36 - بعد أن قام القائد الأعلى بتعيين ضابط برتبة جنرال من جيش جمهورية كوريا بوصفه العضو الأقدم في لجنة الهدنة العسكرية/قيادة الأمم المتحدة في عام 1991، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق اعتماده أو الاجتماع به.
    Face à un nouveau mouvement de l'Armée populaire coréenne dans la zone les 4 et 7 septembre, le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice a de nouveau déployé une équipe spéciale d'enquête le 13 septembre. UN وردا على التحركات المستمرة للجيش الشعبي الكوري في المنطقة يومي ٤ و ٧ أيلول/سبتمبر، قام الطرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية مرة أخرى بنشر فريق خاص للتحقيق إلى المنطقة في ١٣ أيلول/سبتمبر.
    a) De rappeler tous les membres et le personnel militaire de l'Armée populaire coréenne encore affectés à la Commission militaire, de cesser de participer aux activités de la Commission militaire, et de ne plus reconnaître pour interlocuteur le Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire; UN )أ( استدعاء جميع من يمثلون الجيش الشعبي الكوري في لجنة الهدنة العسكرية كأعضاء فيها وأفراد في هيئة أركان اللجنة، والتوقف عن الاشتراك في أنشطة اللجنة وعدم الاعتراف بعد اﻵن بقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية كنظير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more