Par la suite, le commandement régional est a enregistré le nombre le plus élevé d'atteintes à la sécurité. | UN | وعقب ذلك، شهدت منطقة القيادة الإقليمية الشرقية أكبر عدد من الحوادث الأمنية. |
Le Programme commence à s'implanter à Uruzgan, Kandahar et Helmand, et dans un nombre infime de provinces relevant du commandement régional est. | UN | وبدأ البرنامج يرسخ أركانه في أوروزغان وقندهار وهلماند، وفي عدد صغير من المقاطعات في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية. |
Le commandement régional est prépare très activement cinq conférences sur la justice au niveau des provinces. | UN | وكانت القيادة الإقليمية الشرقية استباقية بشكل خاص حيث خططت لعقد 5 مؤتمرات على صعيد المحافظات تتناول مسألة العدالة. |
e) commandement régional est. La partie orientale de l'Afghanistan reste une région où l'insurrection est particulièrement active. | UN | (هـ) القيادة الإقليمية الشرقية - ما زال الجزء الشرقي من أفغانستان يشكل إحدى البؤر الرئيسية لأنشطة المتمردين. |
commandement régional est : au cours de la période considérée, le nombre d'attaques ennemies a augmenté par rapport à la même période en 2012, les Forces nationales de sécurité afghanes ayant accéléré le rythme de leurs opérations. | UN | 28 - القيادة الإقليمية الشرقية: ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة نتيجة تكثيف وتيرة العمليات التي حددتها قوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
c) commandement régional est. | UN | (ج) القيادة الإقليمية الشرقية. |
Par ailleurs, dans le commandement régional est, la construction de la ligne de 110 kV Naghlu-Jalalabad s'est poursuivie sans interruption depuis le déploiement des Forces de sécurité afghanes et du personnel de sécurité communautaire en octobre 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، استمر في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية بناءُ خط نقل الطاقة بجهد 110 كيلو فولت بين ناغلو وجلال أباد دونما انقطاع منذ انتشار قوات الأمن الأفغانية وأفراد الأمن المجتمعي في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
La phase 4 a eu lieu le 5 octobre 2006, date à laquelle les forces internationales des autres provinces de l'est ont été intégrées à la FIAS, créant le commandement régional est et ajoutant 15 000 hommes aux effectifs de la Force. | UN | 10 - وحدثت المرحلة الرابعة من توسيع نطاق عمل القوة الدولية في 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، عندما نُقلت القوات الدولية في باقي المحافظات الشرقية إلى القوة الدولية، وبذلك أُنشئت القيادة الإقليمية الشرقية وأُضيفت قوات عددها 000 15 فرد إلى البعثة. |
Le transfert de pouvoirs au commandement régional est (étape 4) conclura la phase 2 intitulée < < Expansion > > . | UN | 11 - وسوف تختتم المرحلة 4 المتعلقة بنقل السلطة إلى القيادة الإقليمية (الشرقية) الطور 2 المسمى " التوسع " . |
f) commandement régional est. La partie orientale de l'Afghanistan, située à la frontière des zones tribales administrées par le Gouvernement fédéral du Pakistan, demeure pour l'insurrection une importante zone d'accès à des sanctuaires et à des zones de réapprovisionnement externes. | UN | (و) القيادة الإقليمية الشرقية: لا يزال الجزء الشرقي من أفغانستان الذي يحدّ المناطق القبلية الباكستانية الخاضعة للإدارة الاتحادية منطقة هامة بالنسبة للمتمردين، إذ يمكنهم من خلاله الوصول إلى ملاذات خارجية ومناطق يستطيعون فيها إعادة التزود بالمؤن. |
c) commandement régional est. Les violences se sont maintenues à des niveaux plus élevés que prévu pour gagner l'ensemble de la région, l'ennemi étant géographiquement divers. | UN | (ج) القيادة الإقليمية الشرقية - استمر العنف بمستويات أعلى من المتوقع، وهو منتشر في كافة أنحاء منطقة القيادة بسبب التنوع الجغرافي للعدو. |
commandement régional est (CR-E). Durant la période considérée, la région la plus densément peuplée du pays a connu une baisse de 2 % des attaques lancées par des insurgés par rapport à la même période de l'année dernière. | UN | (ج) القيادة الإقليمية الشرقية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت المنطقة الأكثر كثافة من حيث السكان في أفغانستان انخفاضا بلغ 2 في المائة في الهجمات التي يشنها المتمردون مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011. |
f) commandement régional est. La partie orientale de l'Afghanistan, qui est limitrophe des zones tribales sous administration fédérale du Pakistan, demeure une zone importante pour les insurgés car elle permet d'assurer la liaison entre les sanctuaires à l'extérieur du pays et la ville de Kaboul. | UN | (و) القيادة الإقليمية الشرقية: لا يزال الجزء الشرقي من أفغانستان، الذي يحدّ المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية لباكستان، منطقة هامة بالمنسبة للمتمردين تربط بين معاقل التمرد الخارجية ومدينة كابل. |
f) commandement régional est. La partie orientale de l'Afghanistan, qui est limitrophe des zones tribales sous administration fédérale du Pakistan, demeure une zone importante pour les insurgés, car elle leur permet d'assurer la liaison entre les sanctuaires à l'extérieur du pays et la ville de Kaboul. | UN | (و) القيادة الإقليمية الشرقية: ما زال الجزء الشرقي من أفغانستان، الذي يقع على الحدود مع المناطق الاتحادية الخاضعة لحكم القبائل في باكستان، منطقة مهمة بالنسبة للمتمردين تربط بين الملاذات الآمنة الخارجية ومدينة كابل. |
commandement régional est. | UN | (ج) القيادة الإقليمية الشرقية |
Le camp de Bala Hissar et le nouveau quartier général de Kaboul (les deux commandements régionaux de la capitale) ont été intégrés à la Force afghane de protection civile, et la base de Gamberi (commandement régional est) devrait opérer la transition au plus tard le 20 juin 2013. | UN | وأكمل موقع بالاّ حصار وموقع مجمع كابل الجديد (وكلاهما موقعان تابعان للقيادة الإقليمية في العاصمة) بنجاح عملية نقل المهام الأمنية إلى قوة الحماية العامة الأفغانية، ومن المقرر أن يُكمل موقع غامبيري (القيادة الإقليمية الشرقية) عملية نقل المسؤوليات الأمنية إلى قوة الحماية العامة الأفغانية في موعد أقصاه 20 حزيران/يونيه 2013. |