Le Commandement régional Sud est resté le principal centre d'opérations des Taliban axé sur les provinces de Helmand et de Kandahar. | UN | ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار. |
Les activités des forces d'opposition armée se sont légèrement intensifiées au cours de la période considérée, en particulier dans les zones adjacentes au Commandement régional Sud. | UN | شهد نشاط القوات المتمردة زيادة طفيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة في المناطق المتاخمة لمنطقة القيادة الإقليمية في الجنوب. |
Les insurgés ont continué de tenter d'exploiter les mouvements transfrontaliers vers et depuis le Pakistan et le principal effort tactique de la FIAS s'est déplacé de la zone du Commandement régional Sud à la zone du commandement régional Est. | UN | وواصل المتمردون سعيهم لاستغلال التنقلات عبر الحدود إلى باكستان ومنها وتحوَّل الجهد التكتيكي للقوة الدولية من منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب إلى منطقة القيادة الإقليمية في الشرق. |
Exposé du Commandement régional Sud à l'intention des membres du Conseil de sécurité et de la presse, à l'aéroport de Kandahar | UN | إحاطة من القيادة الإقليمية الجنوبية لمجلس الأمن ووسائط الإعلام، في مطار قندهار |
Le 31 juillet 2006, le Commandement régional Sud a été chargé de la sécurité dans six provinces, ce qui a pratiquement fait doubler les effectifs de la FIAS, qui sont passés à environ 20 000 hommes. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2006، تولت القيادة الإقليمية الجنوبية المسؤولية الأمنية عن ست محافظات، ليتضاعف بذلك تقريبا عدد القوات الخاضعة لسيطرة القوة الدولية إلى نحو 000 20 فرد. |
d) Commandement régional Sud et Commandement régional Sud-Ouest. C'est dans le Sud et le Sud-Ouest du pays que continuent de se concentrer les activités des insurgés. | UN | (د) القيادة الإقليمية الجنوبية والقيادة الإقليمية الجنوبية الغربية - ما زال جنوب البلد وجنوبه الغربي هما قلب التمرّد. |
La région du Commandement régional Sud a été le point de mire des insurgés taliban. | UN | 12 - وكانت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب موضع تركيز متمردي طالبان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Dans la zone du Commandement régional Sud, on a constaté une importante activité des forces d'opposition armée au cours de la période considérée. | UN | 9 - وشهدت منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب طوال الفترة المشمولة بالتقرير مستويات مرتفعة من أنشطة قوات المتمردين المعارضة. |
Ceux-ci sont toutefois fortement implantés parmi la population du Commandement régional Sud, où ils ont continué de constituer la principale menace à la stabilité régionale au cours de la période considérée et ont conservé les moyens de perpétrer diverses attaques contre la FIAS, les forces de la coalition et les forces du Gouvernement; | UN | غير أن الحركة الضاربة بجذورها بين سكان منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب ظلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مصدر الخطر الأساسي على استقرار المنطقة، وظلت قادرة على شن مجموعة من الهجمات ضد القوة الدولية وقوات التحالف والقوات الحكومية؛ |
Les Taliban continuent de centrer leur action sur le Commandement régional Sud et de déployer les efforts les plus intenses dans les provinces d'Helmand et de Kandahar - les insurgés, y compris les combattants étrangers, essayant d'étendre leur influence aux zones urbaines. | UN | لا تزال القيادة الإقليمية في الجنوب هي مركز التنسيق فيما يتعلق بعمليات طالبان مع استمرار التركيز على مقاطعتي هيلماند وقندهار حيث يحاول المتمردون، بمن فيها المقاتلون الأجانب، توسيع دائرة نفوذهم في المناطق الحضرية. |
d) Commandement régional Sud : Les insurgés ont concentré leurs activités dans les provinces du Helmand et de Kandahar. | UN | (د) القيادة الإقليمية في الجنوب: يظل نشاط التمرد يركز على مقاطعتي هلماند وقندهار. |
Le passage progressif, dans tout l'Afghanistan, à la seconde phase de l'opération Oqab s'est achevé à la mi-janvier avec le Commandement régional Sud. | UN | 5 - وجرى استكمال الانتقال التدريجي في جميع أنحاء أفغانستان إلى المرحلة الثانية من عملية عقاب في منتصف كانون الثاني/يناير مع القيادة الإقليمية في الجنوب. |
Le 31 juillet, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) dirigée par l'OTAN a pris en main le Commandement régional Sud des Forces de la coalition dirigées par les États-Unis, mettant ainsi fin à la troisième phase de son expansion au niveau national. | UN | 38 - في 31 تموز/يوليه، تسلمت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقيادة حلف شمال الأطلسي زمام القيادة الإقليمية في الجنوب من قوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة وبذلك اكتملت المرحلة الثالثة من انتشارها في جميع أنحاء البلد. |
d) Commandement régional Sud. Avec l'appui de la Force internationale, les forces nationales de sécurité afghanes ont repris le contrôle de Musa Qala, bastion des forces d'opposition armée et centre de trafic des stupéfiants. | UN | (د) منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب - استعادت القوات الأمنية الوطنية الأفغانية، بدعم من القوة الدولية، السيطرة على قلعة موسى، معقل القوات المتمردة المعارضة ومركز الاتجار بالمخدرات. |
d) Commandement régional Sud. | UN | (د) القيادة الإقليمية في الجنوب. |
Au cours des mois qui ont précédé l'étape 3 (Transfert de pouvoirs), la coordination entre le quartier général de la Force et le Commandement régional Sud a été particulièrement étroite. | UN | وفي الشهور السابقة على بدء المرحلة 3 من عملية نقل السلطة، كان التنسيق بين قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبين القيادة الإقليمية (الجنوبية) سليما بصورة واضحة. |
Commandement régional Sud : au cours de la période considérée, le nombre d'attaques ennemies a continué de diminuer par rapport à la même période en 2012. | UN | 27 - القيادة الإقليمية الجنوبية: استمر تناقص الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012. |
b) Commandement régional Sud. | UN | (ب) القيادة الإقليمية الجنوبية. |
b) Commandement régional Sud (CR-S). Durant la période considérée, les attaques lancées par des insurgés ont augmenté de 6 % par rapport à la même période de l'année dernière. | UN | (ب) القيادة الإقليمية الجنوبية - زادت الهجمات التي يشنها المتمردون في الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 6 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من عام 2011. |
b) Commandement régional Sud. | UN | (ب) القيادة الإقليمية الجنوبية |
d) Commandement régional Sud. Les vastes opérations de sécurité lancées à Kandahar et alentour ont permis d'améliorer nettement la situation. | UN | (د) القيادة الإقليمية الجنوبية: أدّت العمليات الأمنية الكبيرة التي نُفذت في مدينة قندهار ومحيطها إلى تحسن الحالة الأمنية بشكل ملحوظ. |